Този уебсайт използва бисквитки. Бисквитките ни помагат да предоставяме нашите услуги. Използвайки нашите услуги, вие се съгласявате, че ние задаваме бисквитки. Вашите данни са в безопасност при нас. Ние не предаваме Вашите анализи или данни за контакт на трети страни! Допълнителна информация е налична в декларация за защита на данните .
Речта на Stratfor: "100 години атака на САЩ срещу ...
14.04.2022
Subtitle "Afrikaans" was produced by machine.Subtitle "አማርኛ" was produced by machine.Subtitle "العربية " was produced by machine.Subtitle "Ārāmāyâ" was produced by machine.Subtitle "azərbaycan dili " was produced by machine.Subtitle "беларуская мова " was produced by machine.Подзаглавието "България" е създадено от машина.Subtitle "বাংলা " was produced by machine.Subtitle "བོད་ཡིག" was produced by machine.Subtitle "босански" was produced by machine.Subtitle "català" was produced by machine.Subtitle "Cebuano" was produced by machine.Subtitle "ગુજરાતી" was produced by machine.Subtitle "corsu" was produced by machine.Podtitul "Čeština" byl vytvořen automaticky.Subtitle "Cymraeg" was produced by machine.Subtitle "Dansk" was produced by machine.Untertitel "Deutsch" wurde maschinell erzeugt.Subtitle "Untertitel" was produced by machine.Subtitle "Ελληνικά" was produced by machine.Subtitle "English" was produced by machine.Subtitle "Esperanto" was produced by machine.El subtítulo "Español" se generó automáticamente.Subtitle "Eesti" was produced by machine.Subtitle "euskara" was produced by machine.Subtitle "فارسی" was produced by machine.Subtitle "Suomi" was produced by machine.Le sous-titre "Français" a été généré automatiquement.Subtitle "Frysk" was produced by machine.Subtitle "Gaeilge" was produced by machine.Subtitle "Gàidhlig" was produced by machine.Subtitle "Galego" was produced by machine.Subtitle "Schwizerdütsch" was produced by machine.Subtitle "هَوُسَ" was produced by machine.Subtitle "Ōlelo Hawaiʻi" was produced by machine.Subtitle "עברית" was produced by machine.Subtitle "हिन्दी" was produced by machine.Subtitle "Mẹo" was produced by machine.Subtitle "Hrvatski" was produced by machine.Subtitle "Kreyòl ayisyen " was produced by machine.Subtitle "Magyar" was produced by machine.Subtitle "Հայերեն" was produced by machine.Subtitle "Bahasa Indonesia " was produced by machine.Subtitle "Asụsụ Igbo " was produced by machine.Textun"Íslenska" var framkvæmt vélrænt.Sottotitoli "Italiano" sono stati generati automaticamente.Subtitle "日本語" was produced by machine.Subtitle "Basa Jawa" was produced by machine.Subtitle "ქართული" was produced by machine.Subtitle "қазақ тілі " was produced by machine.Subtitle "ភាសាខ្មែរ" was produced by machine.Subtitle "ಕನ್ನಡ" was produced by machine.Subtitle "한국어" was produced by machine.Subtitle "कोंकणी語" was produced by machine.Subtitle "کوردی" was produced by machine.Subtitle "Кыргызча" was produced by machine.Subtitle " lingua latina" was produced by machine.Subtitle "Lëtzebuergesch" was produced by machine.Subtitle "Lingala" was produced by machine.Subtitle "ພາສາ" was produced by machine.Subtitle "Lietuvių" was produced by machine.Subtitle "Latviešu" was produced by machine.Subtitle "fiteny malagasy" was produced by machine.Subtitle "te reo Māori" was produced by machine.Subtitle "македонски јазик" was produced by machine.Subtitle "malayāḷaṁ" was produced by machine.Subtitle "မြန်မာစာ " was produced by machine.Subtitle "Монгол хэл" was produced by machine.Subtitle "मराठी" was produced by machine.Subtitle "Bahasa Malaysia" was produced by machine.Subtitle "Malti" was produced by machine.Subtitle "ဗမာစာ " was produced by machine.Subtitle "नेपाली" was produced by machine.Subtitle "Nederlands" was produced by machine.Subtitle "Norsk" was produced by machine.Subtitle "chiCheŵa" was produced by machine.Subtitle "ਪੰਜਾਬੀ" was produced by machine.Subtitle "Polska" was produced by machine.Subtitle "پښتو" was produced by machine.Subtitle "Português" was produced by machine.Subtitle "Română" was produced by machine.Subtitle "Язык жестов (Русский)" was produced by machine.Субтитры "Pусский" были созданы машиной.Subtitle "Kinyarwanda" was produced by machine.Subtitle "सिन्धी" was produced by machine.Subtitle "Deutschschweizer Gebärdensprache" was produced by machine.Subtitle "සිංහල" was produced by machine.Subtitle "Slovensky" was produced by machine.Subtitle "Slovenski" was produced by machine.Subtitle "gagana fa'a Samoa" was produced by machine.Subtitle "chiShona" was produced by machine.Subtitle "Soomaaliga" was produced by machine.Subtitle "Shqip" was produced by machine.Subtitle "србски" was produced by machine.Subtitle "Sesotho" was produced by machine.Subtitle "Basa Sunda" was produced by machine.Undertext "Svenska" är maskinell skapad.Subtitle "Kiswahili" was produced by machine.Subtitle "தமிழ்" was produced by machine.Subtitle "తెలుగు" was produced by machine.Subtitle "Тоҷикй" was produced by machine.Subtitle "ภาษาไทย" was produced by machine.Subtitle "ትግርኛ" was produced by machine.Subtitle "Tagalog" was produced by machine.Subtitle "Türkçe" was produced by machine.Subtitle "татар теле" was produced by machine.Subtitle "Українська " was produced by machine.Subtitle "اردو" was produced by machine.Subtitle "Oʻzbek" was produced by machine.Subtitle "Tiếng Việt" was produced by machine.Subtitle "Serbšćina" was produced by machine.Subtitle "isiXhosa" was produced by machine.Subtitle "ייִדיש" was produced by machine.Subtitle "Yorùbá" was produced by machine.Subtitle "中文" was produced by machine.Subtitle "isiZulu" was produced by machine.
kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV не носи отговорност за некачествен превод.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV nenese žádnou odpovědnost za chybné překlady.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV übernimmt keine Haftung für mangelhafte Übersetzung.kla.TV accepts no liability for inadequate translationkla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV no se hace responsable de traducciones incorrectas.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV n'assume aucune responsabilité en cas de mauvaise traduction.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV nem vállal felelősséget a hibás fordításértkla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV tekur enga ábyrgð á áræðanleika þýðingarinnarKla.TV non si assume alcuna responsabilità per traduzioni lacunose e/o errate.Kla.TV は、不適切な翻訳に対して一切の責任を負いません。kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV не несет ответственности за некачественный перевод.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.Kla.TV tar inget ansvar för felaktiga översättningar.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.
1
00:00:00,014 --> 00:00:02,023
Речта на Stratfor: "100 години атака на
САЩ срещу германско-руското приятелство"
2
00:00:02,048 --> 00:00:04,286
Чикагският съвет по глобални
въпроси. 4 февруари 2015 г., Чикаго, САЩ
3
00:00:04,286 --> 00:00:08,156
Казвам се Ник Бранд
и съм директор на общите
4
00:00:08,180 --> 00:00:11,104
програми в Чикагския
съвет по глобални въпроси.
5
00:00:11,104 --> 00:00:13,280
Благодаря ви, че дойдохте.
6
00:00:13,280 --> 00:00:17,489
Използвам възможността да поздравя
Джордж Фридман тук в Чикагския съвет.
7
00:00:17,489 --> 00:00:22,120
Мисля, че е за първи път
тук, благодаря, че сте при нас.
8
00:00:22,120 --> 00:00:24,560
Джордж Фридман: Никое място не
може да остане спокойно завинаги.
9
00:00:24,560 --> 00:00:28,920
Нито САЩ, искам да кажа, ние (САЩ) винаги
сме придружени (или засегнати) от войни.
10
00:00:28,920 --> 00:00:33,160
Подозирам, че Европа няма
да се върне към големите
11
00:00:33,160 --> 00:00:37,240
войни, но ще се върне
към човешкият нормалитет:
12
00:00:37,240 --> 00:00:42,640
Тя ще има своите войни, своите
мирни времена и ще загуби живота си.
13
00:00:42,640 --> 00:00:46,280
Няма да има 100 милиона
загинали като в последната война,
14
00:00:46,280 --> 00:00:51,560
но мисля, че идеята за европейската
възвеличеност ще допренесе за това.
15
00:00:51,560 --> 00:00:53,637
Ще има конфликти
в Европа, имало е
16
00:00:53,661 --> 00:00:57,200
Конфликти в Югославия,
а сега и в Украйна.
17
00:00:57,200 --> 00:01:00,000
Отношенията на Европа
със Съединените щати –
18
00:01:00,000 --> 00:01:02,880
ние нямаме отношения с Европа.
19
00:01:02,880 --> 00:01:05,960
Ние имаме отношения с
Румъния, с Франция, но няма
20
00:01:05,960 --> 00:01:10,160
Европа, с която Съединените
щати имат отношения.
21
00:01:10,160 --> 00:01:12,160
Въпрос от публиката:
22
00:01:18,116 --> 00:01:23,080
Ислямисткият екстремизъм ли
е основната заплаха, пред която
23
00:01:23,080 --> 00:01:26,880
са изправени Съединените щати
и тя ще изчезне ли или ще продължи?
24
00:01:31,409 --> 00:01:32,760
Джордж Фридман:
25
00:01:32,760 --> 00:01:38,760
Това е проблем за Съединените
щати, но не и екзистенциална заплаха.
26
00:01:38,760 --> 00:01:42,960
Трябва да се занимаваме
правилно с него.
27
00:01:42,960 --> 00:01:46,120
Имаме и други
външнополитически интереси.
28
00:01:46,120 --> 00:01:50,200
Основната грижа на външната
политика на САЩ през последния век,
29
00:01:50,200 --> 00:01:53,263
по време на Първата световна
война, Втората световна война
30
00:01:53,287 --> 00:01:56,600
и Студената война бяха отношенията
между Германия и Русия
31
00:01:56,600 --> 00:02:01,520
защото обединени те са единствената
сила, която може да ни застраши.
32
00:02:01,520 --> 00:02:06,400
Основната ни грижа беше да
гарантираме, че това няма да се случи.
33
00:02:06,400 --> 00:02:09,080
Ако си украинец, ще
търсиш единствения,
34
00:02:09,080 --> 00:02:13,400
който може да ти
помогне и това са САЩ.
35
00:02:13,400 --> 00:02:18,156
Миналата седмица или преди около 10 дни
беше главнокомандващият американските
36
00:02:18,180 --> 00:02:22,320
сухопътни войски в Европа, генерал
Бен Ходжис на посещение в Украйна.
37
00:02:22,320 --> 00:02:28,400
Там той обяви, че американските военни
съветници скоро ще дойдат официално в Украйна.
38
00:02:28,400 --> 00:02:32,000
Всъщност той раздаде медали
на украинските бойци там,
39
00:02:32,000 --> 00:02:35,360
въпреки че американският
военен протокол забранява
40
00:02:35,360 --> 00:02:37,840
да се връчват медали на чужденци.
41
00:02:37,840 --> 00:02:42,720
Но той го направи, защото искаше да покаже,
че украинската армия е неговата армия.
42
00:02:42,720 --> 00:02:43,941
След това той си отиде.
43
00:02:43,941 --> 00:02:47,004
И сега САЩ доставят на
Балтийските държавни
44
00:02:47,028 --> 00:02:50,160
оръжия, артилерия
и друго военно оборудване -
45
00:02:50,160 --> 00:02:53,920
на балтийските държави,
Румъния, Полша и България.
46
00:02:53,920 --> 00:02:57,520
Това е много интересен момент.
47
00:02:57,520 --> 00:03:01,240
Вчера САЩ обявиха,
че възнамеряват
48
00:03:01,240 --> 00:03:03,000
да доставят оръжие в Украйна.
49
00:03:03,000 --> 00:03:10,120
Това беше отречено, но те го
правят, оръжията се доставят.
50
00:03:10,120 --> 00:03:15,600
И във всички тези действия
САЩ действат извън НАТО.
51
00:03:15,600 --> 00:03:20,880
Защото решенията на НАТО трябва да се
вземат единодушно от всички членове на НАТО.
52
00:03:24,840 --> 00:03:29,323
Смисълът на цялата работа е,
че САЩ имат санитарен кордон,
53
00:03:29,347 --> 00:03:32,680
един предпазен колан
за изграждане около Русия.
54
00:03:32,680 --> 00:03:34,480
И Русия знае това.
55
00:03:34,480 --> 00:03:39,320
Русия смята, че САЩ възнамеряват
да разбият Руската федерация.
56
00:03:39,320 --> 00:03:41,400
Мисля, че не искаме
да ги убиваме, просто
57
00:03:41,400 --> 00:03:44,680
да ги нараним малко
или да добавим щети.
58
00:03:44,680 --> 00:03:47,880
Както и да е, сега се
връщаме в старата игра.
59
00:03:47,880 --> 00:03:51,640
И ако попитате поляк,
унгарец или румънец, те
60
00:03:51,640 --> 00:03:54,680
живеят в съвсем различен
свят от германците,
61
00:03:54,680 --> 00:03:57,920
а германците живеят в много
различен свят от испанците.
62
00:03:57,920 --> 00:04:01,080
Така че в Европа
има разногласия.
63
00:04:01,080 --> 00:04:05,440
Но какво ще предпочетат
украинците, ще ви кажа точно:
64
00:04:05,440 --> 00:04:08,280
те ще се опитат да
въведат САЩ в страната си.
65
00:04:08,280 --> 00:04:14,000
САЩ, от своя основен интерес,
контролират всички световни океани.
66
00:04:14,000 --> 00:04:16,560
Никоя сила никога
не е правила това.
67
00:04:16,560 --> 00:04:21,760
Ето защо ние нахлуваме в народите на този свят
и те не могат да направят нищо по въпроса.
68
00:04:21,760 --> 00:04:23,920
Това е много хубаво нещо.
69
00:04:23,920 --> 00:04:29,040
Поддържането на контрол над океаните
и космоса установява нашата сила.
70
00:04:29,040 --> 00:04:31,600
Най-добрият начин
да победите вражески
71
00:04:31,600 --> 00:04:34,200
флот е да предотвратите
изграждането му.
72
00:04:34,200 --> 00:04:37,320
Начинът, по който британците
поеха, за да гарантират,
73
00:04:37,320 --> 00:04:40,680
че никоя европейска сила
не може да построи флота, е,
74
00:04:40,680 --> 00:04:42,880
че европейците
се бият помежду си.
75
00:04:42,880 --> 00:04:45,800
Политиките, които бих
препоръчал, са тези,
76
00:04:45,800 --> 00:04:49,240
които Роналд Рейгън е
използвал в Иран и Ирак.
77
00:04:49,240 --> 00:04:51,560
Той подкрепяше и двете
страни на войната, така
78
00:04:51,560 --> 00:04:55,280
че те се биеха един
срещу друг, а не с нас.
79
00:04:55,280 --> 00:05:00,400
Беше цинично, не беше
морално, но проработи.
80
00:05:00,400 --> 00:05:02,160
И това е смисълът:
81
00:05:02,160 --> 00:05:06,440
САЩ не могат да
окупират цяла Евразия.
82
00:05:06,440 --> 00:05:09,880
В момента, в който ботушите ни
стъпят там на земята,
83
00:05:09,880 --> 00:05:13,040
ние сме демографски превъзхождани.
84
00:05:13,040 --> 00:05:16,680
Можем да смажем армия, но
85
00:05:16,680 --> 00:05:18,120
не можем да окупираме Ирак.
86
00:05:18,120 --> 00:05:25,240
Дори идеята 130 000 американски войници
да окупират страна с 25 милиона души...
87
00:05:25,240 --> 00:05:30,680
Съотношението на броя на полицаите
към жителите на Ню Йорк е по-голямо
88
00:05:30,680 --> 00:05:34,760
отколкото това на американските
войници към иракския народ.
89
00:05:34,760 --> 00:05:38,560
Така че, ние не сме в състояние
да се намесим военно навсякъде,
90
00:05:38,560 --> 00:05:43,400
но сме в състояние, първо, да
подкрепим противоположните сили,
91
00:05:43,400 --> 00:05:46,160
за да могат да се
съсредоточат върху себе си -
92
00:05:46,160 --> 00:05:47,520
да ги подкрепим:
93
00:05:47,520 --> 00:05:53,000
политически, финансово, военно, снабдяване
с оръжие и да изпратим съветници от САЩ.
94
00:05:53,000 --> 00:05:57,000
И в изключителни случаи, както
направихме в Япония, не, във Виетнам,
95
00:05:57,000 --> 00:06:03,600
Ирак и Афганистан, намесихме се с
превантивни удари (spoiling attacks).
96
00:06:03,600 --> 00:06:08,360
Тактиката на превантивните
удари не цели да победи
97
00:06:08,360 --> 00:06:11,880
врага, а по-скоро да извади
противника от равновесие.
98
00:06:11,880 --> 00:06:15,600
Опитвахме това във
всяка война, като в
99
00:06:15,600 --> 00:06:21,200
Афганистан, където
дебалансирахме Ал Кайда.
100
00:06:21,200 --> 00:06:24,920
Проблемът, който имаме,
тъй като сме толкова
101
00:06:24,920 --> 00:06:28,240
млади и глупави, е,
че вместо да кажем:
102
00:06:28,240 --> 00:06:31,923
Свършихме добре работата,
да се прибираме сега, казваме:
103
00:06:31,923 --> 00:06:35,760
Човече, това беше лесно, хайде да
изградим още една демокрация тук.
104
00:06:35,760 --> 00:06:40,080
Това беше моментът на нашата
ментална слабост, който ни порази.
105
00:06:40,080 --> 00:06:42,600
Следователно отговорът
е, че САЩ не могат
106
00:06:42,600 --> 00:06:46,560
да се намесват военно
навсякъде в Евразия.
107
00:06:46,560 --> 00:06:49,920
Трябва да се намесвате
избирателно и възможно най-рядко.
108
00:06:49,920 --> 00:06:55,160
Военната намеса е особен
случай за нас, последна инстанция.
109
00:06:55,160 --> 00:06:58,640
Не можем да изпратим
американски войски в първата стъпка.
110
00:06:58,640 --> 00:07:00,680
Но ако изпратим
американските войски, тогава,
111
00:07:00,680 --> 00:07:03,520
и вече разбрахме, че от
опит намесата трябва да
112
00:07:03,520 --> 00:07:08,280
бъде ограничена и да не
достига гигантски размери.
113
00:07:08,280 --> 00:07:10,840
Надяваме се, че този път
сме разбрали това, защото
114
00:07:10,840 --> 00:07:14,240
обикновено отнема известно
време на децата да се учат в клас.
115
00:07:14,240 --> 00:07:19,240
Но си абсолютно прав, ние като империя не можем
да направим това (намесваме се навсякъде).
116
00:07:19,240 --> 00:07:22,200
Тогава британците не
окупираха Индия, те просто взеха
117
00:07:22,200 --> 00:07:27,560
отделните щати на Индия и ги
накараха да се бият помежду си.
118
00:07:27,560 --> 00:07:31,560
Британците инсталираха британски
офицери в индийската армия.
119
00:07:31,560 --> 00:07:37,400
Нито пък древните римляни изпращали войски
в отдалечени региони извън Римската империя,
120
00:07:37,400 --> 00:07:40,920
по-скоро те настаняват
там проримски царе.
121
00:07:40,920 --> 00:07:45,320
Тези царе са управлявали
Римската империя в други
122
00:07:45,320 --> 00:07:48,388
земи и са били отговорни
за нейното поддържане
123
00:07:48,412 --> 00:07:51,920
на проримския мир по
границите на империята.
124
00:07:51,920 --> 00:07:55,320
Такъв беше случаят
например с Партската империя.
125
00:07:55,320 --> 00:07:59,600
И така, империи, които се опитват да
управляват директно в окупирани територии,
126
00:07:59,600 --> 00:08:04,840
такива империи се провалят, какъвто
беше случаят например с нацистката империя.
127
00:08:04,840 --> 00:08:08,560
Защото никой няма толкова
власт да управлява пряко.
128
00:08:08,560 --> 00:08:11,120
Трябва да сте умен за това.
129
00:08:11,120 --> 00:08:13,600
Както и да е, това
не е наш проблем.
130
00:08:13,600 --> 00:08:17,880
Това всъщност означава, че
ние сме империя като такава.
131
00:08:17,880 --> 00:08:21,520
Но не бива да мислим, че
заради това можем да се отпуснем,
132
00:08:21,520 --> 00:08:24,200
да се приберем и да не се
тревожим повече за нищо.
133
00:08:24,200 --> 00:08:27,440
Говорим само за
третата глава на книгата.
134
00:08:27,440 --> 00:08:31,240
Следващ въпрос от публиката:
135
00:08:38,968 --> 00:08:46,200
Правилно ли Ви разбрах, че европейската
валута еврото няма да оцелее...?
136
00:08:46,200 --> 00:08:49,200
Джордж Фридман: Въпросът
на масата за руснаците сега е
137
00:08:49,200 --> 00:08:53,520
дали искат Украйна като буферна
зона между Русия и Запада,
138
00:08:53,520 --> 00:08:55,640
която поне ще остане неутрална -
139
00:08:55,640 --> 00:08:58,480
или Западът ще проникне
толкова далеч в Украйна, че Западът
140
00:08:58,480 --> 00:09:03,800
(НАТО) ще бъде само на 100 км от
Сталинград и на 500 км от Москва?
141
00:09:03,800 --> 00:09:07,920
За Русия статутът на Украйна
е екзистенциален въпрос.
142
00:09:07,920 --> 00:09:12,120
И руснаците не могат просто да си
тръгнат и да се откажат от този въпрос.
143
00:09:12,120 --> 00:09:19,800
За САЩ важи, ако Русия продължи да се
вкопчва в Украйна, ние ще спрем Русия.
144
00:09:19,800 --> 00:09:24,480
Бяха взети мерки за
това, за което беше
145
00:09:24,480 --> 00:09:26,200
назначен генерал Ходжис,
за да бъде обвинен.
146
00:09:26,200 --> 00:09:29,605
Става дума за предварителното
разполагане на войски в
147
00:09:29,629 --> 00:09:34,600
Румъния, България, Полша
и балтийските държави –
148
00:09:34,600 --> 00:09:39,244
intermariuп, територията между
149
00:09:39,268 --> 00:09:43,160
Черно море и Балтийско море,
за които е мечтал Пилсудски.
150
00:09:43,160 --> 00:09:45,720
Това е предпочитаното
решение за САЩ.
151
00:09:53,880 --> 00:09:58,760
И това, на което нямаме
отговор, е въпросът:
152
00:09:58,760 --> 00:10:03,120
Какво ще направи
Германия в тази ситуация?
153
00:10:03,120 --> 00:10:07,400
Истинската неизвестна
променлива в Европа са германците,
154
00:10:07,400 --> 00:10:11,640
ако САЩ изградят този
предпазен пояс, а не в Украйна,
155
00:10:11,640 --> 00:10:15,880
но на Запад и влиянието на
руснаците в Украйна ще отслабне.
156
00:10:15,880 --> 00:10:19,320
Не знаем какво ще бъде
германското отношение.
157
00:10:19,320 --> 00:10:22,200
Германия е в много
особена ситуация.
158
00:10:22,200 --> 00:10:27,040
Бившият канцлер Герхард Шрьодер
е в борда на директорите на Газпром.
159
00:10:27,040 --> 00:10:30,640
Германците имат много
сложни отношения с руснаците.
160
00:10:30,640 --> 00:10:33,200
Но те сами не знаят
какво да правят.
161
00:10:33,200 --> 00:10:37,400
Трябва да изнасят стоката си,
руснаците могат да вземат стоката от тях.
162
00:10:37,400 --> 00:10:43,640
От друга страна губят зоната си за свободна търговия,
която им трябва за изграждане на други неща.
163
00:10:43,640 --> 00:10:49,316
Основният страх на САЩ е, че
германският капитал и немските
164
00:10:49,340 --> 00:10:53,000
технологии с руски
суровини и руски
165
00:10:53,000 --> 00:10:56,120
труд се съчетават в
уникална комбинация,
166
00:10:56,120 --> 00:10:59,600
които САЩ се опитват
да предотвратят от век.
167
00:11:03,120 --> 00:11:08,920
И така, как може да се гарантира, че тази
германско-руска комбинация е предотвратена?
168
00:11:08,920 --> 00:11:12,400
САЩ са готови да
сложат картите на масата:
169
00:11:12,400 --> 00:11:16,960
това е линията между
Балтийско и Черно море.
170
00:11:34,440 --> 00:11:38,360
От страна на Русия картите
винаги са били на масата.
171
00:11:38,360 --> 00:11:43,560
За тях е от решаващо значение Украйна
да стане неутрална, а не прозападна страна.
172
00:11:43,560 --> 00:11:46,280
Тук Беларус е допълнителен въпрос.
173
00:11:46,280 --> 00:11:51,920
Е, всеки, който може да ми даде отговор
какво ще направят германците в тази
174
00:11:51,920 --> 00:11:56,640
ситуация, може да ми каже и как ще
изглеждат следващите 20 години история.
175
00:11:56,640 --> 00:12:01,120
Но за съжаление германците трябва
да правят този избор отново и отново.
176
00:12:01,120 --> 00:12:04,480
И това е вечният
проблем на Германия.
177
00:12:04,480 --> 00:12:10,880
Германия е изключително мощна икономически,
но в същото време много крехка геополитически.
178
00:12:10,880 --> 00:12:14,560
И никога не знаят как и
къде да продават своя износ.
179
00:12:14,560 --> 00:12:18,640
От 1871 г. това винаги е
бил германският въпрос.
180
00:12:18,640 --> 00:12:21,120
И въпросът за Европа.
181
00:12:21,120 --> 00:12:26,120
Помислете за германския
въпрос, който сега отново идва.
182
00:12:26,120 --> 00:12:28,920
Това е следващият въпрос,
който трябва да зададем -
183
00:12:28,920 --> 00:12:33,640
което не правим, защото не
знаем какво ще направят немците.
14.04.2022 | www.kla.tv/22257
1 00:00:00,014 --> 00:00:02,023 Речта на Stratfor: "100 години атака на САЩ срещу германско-руското приятелство" 2 00:00:02,048 --> 00:00:04,286 Чикагският съвет по глобални въпроси. 4 февруари 2015 г., Чикаго, САЩ 3 00:00:04,286 --> 00:00:08,156 Казвам се Ник Бранд и съм директор на общите 4 00:00:08,180 --> 00:00:11,104 програми в Чикагския съвет по глобални въпроси. 5 00:00:11,104 --> 00:00:13,280 Благодаря ви, че дойдохте. 6 00:00:13,280 --> 00:00:17,489 Използвам възможността да поздравя Джордж Фридман тук в Чикагския съвет. 7 00:00:17,489 --> 00:00:22,120 Мисля, че е за първи път тук, благодаря, че сте при нас. 8 00:00:22,120 --> 00:00:24,560 Джордж Фридман: Никое място не може да остане спокойно завинаги. 9 00:00:24,560 --> 00:00:28,920 Нито САЩ, искам да кажа, ние (САЩ) винаги сме придружени (или засегнати) от войни. 10 00:00:28,920 --> 00:00:33,160 Подозирам, че Европа няма да се върне към големите 11 00:00:33,160 --> 00:00:37,240 войни, но ще се върне към човешкият нормалитет: 12 00:00:37,240 --> 00:00:42,640 Тя ще има своите войни, своите мирни времена и ще загуби живота си. 13 00:00:42,640 --> 00:00:46,280 Няма да има 100 милиона загинали като в последната война, 14 00:00:46,280 --> 00:00:51,560 но мисля, че идеята за европейската възвеличеност ще допренесе за това. 15 00:00:51,560 --> 00:00:53,637 Ще има конфликти в Европа, имало е 16 00:00:53,661 --> 00:00:57,200 Конфликти в Югославия, а сега и в Украйна. 17 00:00:57,200 --> 00:01:00,000 Отношенията на Европа със Съединените щати – 18 00:01:00,000 --> 00:01:02,880 ние нямаме отношения с Европа. 19 00:01:02,880 --> 00:01:05,960 Ние имаме отношения с Румъния, с Франция, но няма 20 00:01:05,960 --> 00:01:10,160 Европа, с която Съединените щати имат отношения. 21 00:01:10,160 --> 00:01:12,160 Въпрос от публиката: 22 00:01:18,116 --> 00:01:23,080 Ислямисткият екстремизъм ли е основната заплаха, пред която 23 00:01:23,080 --> 00:01:26,880 са изправени Съединените щати и тя ще изчезне ли или ще продължи? 24 00:01:31,409 --> 00:01:32,760 Джордж Фридман: 25 00:01:32,760 --> 00:01:38,760 Това е проблем за Съединените щати, но не и екзистенциална заплаха. 26 00:01:38,760 --> 00:01:42,960 Трябва да се занимаваме правилно с него. 27 00:01:42,960 --> 00:01:46,120 Имаме и други външнополитически интереси. 28 00:01:46,120 --> 00:01:50,200 Основната грижа на външната политика на САЩ през последния век, 29 00:01:50,200 --> 00:01:53,263 по време на Първата световна война, Втората световна война 30 00:01:53,287 --> 00:01:56,600 и Студената война бяха отношенията между Германия и Русия 31 00:01:56,600 --> 00:02:01,520 защото обединени те са единствената сила, която може да ни застраши. 32 00:02:01,520 --> 00:02:06,400 Основната ни грижа беше да гарантираме, че това няма да се случи. 33 00:02:06,400 --> 00:02:09,080 Ако си украинец, ще търсиш единствения, 34 00:02:09,080 --> 00:02:13,400 който може да ти помогне и това са САЩ. 35 00:02:13,400 --> 00:02:18,156 Миналата седмица или преди около 10 дни беше главнокомандващият американските 36 00:02:18,180 --> 00:02:22,320 сухопътни войски в Европа, генерал Бен Ходжис на посещение в Украйна. 37 00:02:22,320 --> 00:02:28,400 Там той обяви, че американските военни съветници скоро ще дойдат официално в Украйна. 38 00:02:28,400 --> 00:02:32,000 Всъщност той раздаде медали на украинските бойци там, 39 00:02:32,000 --> 00:02:35,360 въпреки че американският военен протокол забранява 40 00:02:35,360 --> 00:02:37,840 да се връчват медали на чужденци. 41 00:02:37,840 --> 00:02:42,720 Но той го направи, защото искаше да покаже, че украинската армия е неговата армия. 42 00:02:42,720 --> 00:02:43,941 След това той си отиде. 43 00:02:43,941 --> 00:02:47,004 И сега САЩ доставят на Балтийските държавни 44 00:02:47,028 --> 00:02:50,160 оръжия, артилерия и друго военно оборудване - 45 00:02:50,160 --> 00:02:53,920 на балтийските държави, Румъния, Полша и България. 46 00:02:53,920 --> 00:02:57,520 Това е много интересен момент. 47 00:02:57,520 --> 00:03:01,240 Вчера САЩ обявиха, че възнамеряват 48 00:03:01,240 --> 00:03:03,000 да доставят оръжие в Украйна. 49 00:03:03,000 --> 00:03:10,120 Това беше отречено, но те го правят, оръжията се доставят. 50 00:03:10,120 --> 00:03:15,600 И във всички тези действия САЩ действат извън НАТО. 51 00:03:15,600 --> 00:03:20,880 Защото решенията на НАТО трябва да се вземат единодушно от всички членове на НАТО. 52 00:03:24,840 --> 00:03:29,323 Смисълът на цялата работа е, че САЩ имат санитарен кордон, 53 00:03:29,347 --> 00:03:32,680 един предпазен колан за изграждане около Русия. 54 00:03:32,680 --> 00:03:34,480 И Русия знае това. 55 00:03:34,480 --> 00:03:39,320 Русия смята, че САЩ възнамеряват да разбият Руската федерация. 56 00:03:39,320 --> 00:03:41,400 Мисля, че не искаме да ги убиваме, просто 57 00:03:41,400 --> 00:03:44,680 да ги нараним малко или да добавим щети. 58 00:03:44,680 --> 00:03:47,880 Както и да е, сега се връщаме в старата игра. 59 00:03:47,880 --> 00:03:51,640 И ако попитате поляк, унгарец или румънец, те 60 00:03:51,640 --> 00:03:54,680 живеят в съвсем различен свят от германците, 61 00:03:54,680 --> 00:03:57,920 а германците живеят в много различен свят от испанците. 62 00:03:57,920 --> 00:04:01,080 Така че в Европа има разногласия. 63 00:04:01,080 --> 00:04:05,440 Но какво ще предпочетат украинците, ще ви кажа точно: 64 00:04:05,440 --> 00:04:08,280 те ще се опитат да въведат САЩ в страната си. 65 00:04:08,280 --> 00:04:14,000 САЩ, от своя основен интерес, контролират всички световни океани. 66 00:04:14,000 --> 00:04:16,560 Никоя сила никога не е правила това. 67 00:04:16,560 --> 00:04:21,760 Ето защо ние нахлуваме в народите на този свят и те не могат да направят нищо по въпроса. 68 00:04:21,760 --> 00:04:23,920 Това е много хубаво нещо. 69 00:04:23,920 --> 00:04:29,040 Поддържането на контрол над океаните и космоса установява нашата сила. 70 00:04:29,040 --> 00:04:31,600 Най-добрият начин да победите вражески 71 00:04:31,600 --> 00:04:34,200 флот е да предотвратите изграждането му. 72 00:04:34,200 --> 00:04:37,320 Начинът, по който британците поеха, за да гарантират, 73 00:04:37,320 --> 00:04:40,680 че никоя европейска сила не може да построи флота, е, 74 00:04:40,680 --> 00:04:42,880 че европейците се бият помежду си. 75 00:04:42,880 --> 00:04:45,800 Политиките, които бих препоръчал, са тези, 76 00:04:45,800 --> 00:04:49,240 които Роналд Рейгън е използвал в Иран и Ирак. 77 00:04:49,240 --> 00:04:51,560 Той подкрепяше и двете страни на войната, така 78 00:04:51,560 --> 00:04:55,280 че те се биеха един срещу друг, а не с нас. 79 00:04:55,280 --> 00:05:00,400 Беше цинично, не беше морално, но проработи. 80 00:05:00,400 --> 00:05:02,160 И това е смисълът: 81 00:05:02,160 --> 00:05:06,440 САЩ не могат да окупират цяла Евразия. 82 00:05:06,440 --> 00:05:09,880 В момента, в който ботушите ни стъпят там на земята, 83 00:05:09,880 --> 00:05:13,040 ние сме демографски превъзхождани. 84 00:05:13,040 --> 00:05:16,680 Можем да смажем армия, но 85 00:05:16,680 --> 00:05:18,120 не можем да окупираме Ирак. 86 00:05:18,120 --> 00:05:25,240 Дори идеята 130 000 американски войници да окупират страна с 25 милиона души... 87 00:05:25,240 --> 00:05:30,680 Съотношението на броя на полицаите към жителите на Ню Йорк е по-голямо 88 00:05:30,680 --> 00:05:34,760 отколкото това на американските войници към иракския народ. 89 00:05:34,760 --> 00:05:38,560 Така че, ние не сме в състояние да се намесим военно навсякъде, 90 00:05:38,560 --> 00:05:43,400 но сме в състояние, първо, да подкрепим противоположните сили, 91 00:05:43,400 --> 00:05:46,160 за да могат да се съсредоточат върху себе си - 92 00:05:46,160 --> 00:05:47,520 да ги подкрепим: 93 00:05:47,520 --> 00:05:53,000 политически, финансово, военно, снабдяване с оръжие и да изпратим съветници от САЩ. 94 00:05:53,000 --> 00:05:57,000 И в изключителни случаи, както направихме в Япония, не, във Виетнам, 95 00:05:57,000 --> 00:06:03,600 Ирак и Афганистан, намесихме се с превантивни удари (spoiling attacks). 96 00:06:03,600 --> 00:06:08,360 Тактиката на превантивните удари не цели да победи 97 00:06:08,360 --> 00:06:11,880 врага, а по-скоро да извади противника от равновесие. 98 00:06:11,880 --> 00:06:15,600 Опитвахме това във всяка война, като в 99 00:06:15,600 --> 00:06:21,200 Афганистан, където дебалансирахме Ал Кайда. 100 00:06:21,200 --> 00:06:24,920 Проблемът, който имаме, тъй като сме толкова 101 00:06:24,920 --> 00:06:28,240 млади и глупави, е, че вместо да кажем: 102 00:06:28,240 --> 00:06:31,923 Свършихме добре работата, да се прибираме сега, казваме: 103 00:06:31,923 --> 00:06:35,760 Човече, това беше лесно, хайде да изградим още една демокрация тук. 104 00:06:35,760 --> 00:06:40,080 Това беше моментът на нашата ментална слабост, който ни порази. 105 00:06:40,080 --> 00:06:42,600 Следователно отговорът е, че САЩ не могат 106 00:06:42,600 --> 00:06:46,560 да се намесват военно навсякъде в Евразия. 107 00:06:46,560 --> 00:06:49,920 Трябва да се намесвате избирателно и възможно най-рядко. 108 00:06:49,920 --> 00:06:55,160 Военната намеса е особен случай за нас, последна инстанция. 109 00:06:55,160 --> 00:06:58,640 Не можем да изпратим американски войски в първата стъпка. 110 00:06:58,640 --> 00:07:00,680 Но ако изпратим американските войски, тогава, 111 00:07:00,680 --> 00:07:03,520 и вече разбрахме, че от опит намесата трябва да 112 00:07:03,520 --> 00:07:08,280 бъде ограничена и да не достига гигантски размери. 113 00:07:08,280 --> 00:07:10,840 Надяваме се, че този път сме разбрали това, защото 114 00:07:10,840 --> 00:07:14,240 обикновено отнема известно време на децата да се учат в клас. 115 00:07:14,240 --> 00:07:19,240 Но си абсолютно прав, ние като империя не можем да направим това (намесваме се навсякъде). 116 00:07:19,240 --> 00:07:22,200 Тогава британците не окупираха Индия, те просто взеха 117 00:07:22,200 --> 00:07:27,560 отделните щати на Индия и ги накараха да се бият помежду си. 118 00:07:27,560 --> 00:07:31,560 Британците инсталираха британски офицери в индийската армия. 119 00:07:31,560 --> 00:07:37,400 Нито пък древните римляни изпращали войски в отдалечени региони извън Римската империя, 120 00:07:37,400 --> 00:07:40,920 по-скоро те настаняват там проримски царе. 121 00:07:40,920 --> 00:07:45,320 Тези царе са управлявали Римската империя в други 122 00:07:45,320 --> 00:07:48,388 земи и са били отговорни за нейното поддържане 123 00:07:48,412 --> 00:07:51,920 на проримския мир по границите на империята. 124 00:07:51,920 --> 00:07:55,320 Такъв беше случаят например с Партската империя. 125 00:07:55,320 --> 00:07:59,600 И така, империи, които се опитват да управляват директно в окупирани територии, 126 00:07:59,600 --> 00:08:04,840 такива империи се провалят, какъвто беше случаят например с нацистката империя. 127 00:08:04,840 --> 00:08:08,560 Защото никой няма толкова власт да управлява пряко. 128 00:08:08,560 --> 00:08:11,120 Трябва да сте умен за това. 129 00:08:11,120 --> 00:08:13,600 Както и да е, това не е наш проблем. 130 00:08:13,600 --> 00:08:17,880 Това всъщност означава, че ние сме империя като такава. 131 00:08:17,880 --> 00:08:21,520 Но не бива да мислим, че заради това можем да се отпуснем, 132 00:08:21,520 --> 00:08:24,200 да се приберем и да не се тревожим повече за нищо. 133 00:08:24,200 --> 00:08:27,440 Говорим само за третата глава на книгата. 134 00:08:27,440 --> 00:08:31,240 Следващ въпрос от публиката: 135 00:08:38,968 --> 00:08:46,200 Правилно ли Ви разбрах, че европейската валута еврото няма да оцелее...? 136 00:08:46,200 --> 00:08:49,200 Джордж Фридман: Въпросът на масата за руснаците сега е 137 00:08:49,200 --> 00:08:53,520 дали искат Украйна като буферна зона между Русия и Запада, 138 00:08:53,520 --> 00:08:55,640 която поне ще остане неутрална - 139 00:08:55,640 --> 00:08:58,480 или Западът ще проникне толкова далеч в Украйна, че Западът 140 00:08:58,480 --> 00:09:03,800 (НАТО) ще бъде само на 100 км от Сталинград и на 500 км от Москва? 141 00:09:03,800 --> 00:09:07,920 За Русия статутът на Украйна е екзистенциален въпрос. 142 00:09:07,920 --> 00:09:12,120 И руснаците не могат просто да си тръгнат и да се откажат от този въпрос. 143 00:09:12,120 --> 00:09:19,800 За САЩ важи, ако Русия продължи да се вкопчва в Украйна, ние ще спрем Русия. 144 00:09:19,800 --> 00:09:24,480 Бяха взети мерки за това, за което беше 145 00:09:24,480 --> 00:09:26,200 назначен генерал Ходжис, за да бъде обвинен. 146 00:09:26,200 --> 00:09:29,605 Става дума за предварителното разполагане на войски в 147 00:09:29,629 --> 00:09:34,600 Румъния, България, Полша и балтийските държави – 148 00:09:34,600 --> 00:09:39,244 intermariuп, територията между 149 00:09:39,268 --> 00:09:43,160 Черно море и Балтийско море, за които е мечтал Пилсудски. 150 00:09:43,160 --> 00:09:45,720 Това е предпочитаното решение за САЩ. 151 00:09:53,880 --> 00:09:58,760 И това, на което нямаме отговор, е въпросът: 152 00:09:58,760 --> 00:10:03,120 Какво ще направи Германия в тази ситуация? 153 00:10:03,120 --> 00:10:07,400 Истинската неизвестна променлива в Европа са германците, 154 00:10:07,400 --> 00:10:11,640 ако САЩ изградят този предпазен пояс, а не в Украйна, 155 00:10:11,640 --> 00:10:15,880 но на Запад и влиянието на руснаците в Украйна ще отслабне. 156 00:10:15,880 --> 00:10:19,320 Не знаем какво ще бъде германското отношение. 157 00:10:19,320 --> 00:10:22,200 Германия е в много особена ситуация. 158 00:10:22,200 --> 00:10:27,040 Бившият канцлер Герхард Шрьодер е в борда на директорите на Газпром. 159 00:10:27,040 --> 00:10:30,640 Германците имат много сложни отношения с руснаците. 160 00:10:30,640 --> 00:10:33,200 Но те сами не знаят какво да правят. 161 00:10:33,200 --> 00:10:37,400 Трябва да изнасят стоката си, руснаците могат да вземат стоката от тях. 162 00:10:37,400 --> 00:10:43,640 От друга страна губят зоната си за свободна търговия, която им трябва за изграждане на други неща. 163 00:10:43,640 --> 00:10:49,316 Основният страх на САЩ е, че германският капитал и немските 164 00:10:49,340 --> 00:10:53,000 технологии с руски суровини и руски 165 00:10:53,000 --> 00:10:56,120 труд се съчетават в уникална комбинация, 166 00:10:56,120 --> 00:10:59,600 които САЩ се опитват да предотвратят от век. 167 00:11:03,120 --> 00:11:08,920 И така, как може да се гарантира, че тази германско-руска комбинация е предотвратена? 168 00:11:08,920 --> 00:11:12,400 САЩ са готови да сложат картите на масата: 169 00:11:12,400 --> 00:11:16,960 това е линията между Балтийско и Черно море. 170 00:11:34,440 --> 00:11:38,360 От страна на Русия картите винаги са били на масата. 171 00:11:38,360 --> 00:11:43,560 За тях е от решаващо значение Украйна да стане неутрална, а не прозападна страна. 172 00:11:43,560 --> 00:11:46,280 Тук Беларус е допълнителен въпрос. 173 00:11:46,280 --> 00:11:51,920 Е, всеки, който може да ми даде отговор какво ще направят германците в тази 174 00:11:51,920 --> 00:11:56,640 ситуация, може да ми каже и как ще изглеждат следващите 20 години история. 175 00:11:56,640 --> 00:12:01,120 Но за съжаление германците трябва да правят този избор отново и отново. 176 00:12:01,120 --> 00:12:04,480 И това е вечният проблем на Германия. 177 00:12:04,480 --> 00:12:10,880 Германия е изключително мощна икономически, но в същото време много крехка геополитически. 178 00:12:10,880 --> 00:12:14,560 И никога не знаят как и къде да продават своя износ. 179 00:12:14,560 --> 00:12:18,640 От 1871 г. това винаги е бил германският въпрос. 180 00:12:18,640 --> 00:12:21,120 И въпросът за Европа. 181 00:12:21,120 --> 00:12:26,120 Помислете за германския въпрос, който сега отново идва. 182 00:12:26,120 --> 00:12:28,920 Това е следващият въпрос, който трябва да зададем - 183 00:12:28,920 --> 00:12:33,640 което не правим, защото не знаем какво ще направят немците.
от Г.Ф.
https://www.youtube.com/watch?v=oaL5wCY99l8&feature=youtu.be
Джордж Фридман в лекция за Чикагския съвет по глобални въпроси