Ce site Web utilise des cookies. Les cookies nous aident dans nos services. En utilisant nos services, vous acceptez que nous puissions installer des cookies. Vos données sont en sécurité chez nous. Nous ne transmettons aucune de vos analyses ou données de contact à des tiers ! Vous trouverez de plus amples informations dans la déclaration de protection des données.
Subtitle "Afrikaans" was produced by machine.Subtitle "አማርኛ" was produced by machine.Subtitle "العربية " was produced by machine.Subtitle "Ārāmāyâ" was produced by machine.Subtitle "azərbaycan dili " was produced by machine.Subtitle "беларуская мова " was produced by machine.Подзаглавието "България" е създадено от машина.Subtitle "বাংলা " was produced by machine.Subtitle "བོད་ཡིག" was produced by machine.Subtitle "босански" was produced by machine.Subtitle "català" was produced by machine.Subtitle "Cebuano" was produced by machine.Subtitle "ગુજરાતી" was produced by machine.Subtitle "corsu" was produced by machine.Podtitul "Čeština" byl vytvořen automaticky.Subtitle "Cymraeg" was produced by machine.Subtitle "Dansk" was produced by machine.Untertitel "Deutsch" wurde maschinell erzeugt.Subtitle "Untertitel" was produced by machine.Subtitle "Ελληνικά" was produced by machine.Subtitle "English" was produced by machine.Subtitle "Esperanto" was produced by machine.El subtítulo "Español" se generó automáticamente.Subtitle "Eesti" was produced by machine.Subtitle "euskara" was produced by machine.Subtitle "فارسی" was produced by machine.Subtitle "Suomi" was produced by machine.Le sous-titre "Français" a été généré automatiquement.Subtitle "Frysk" was produced by machine.Subtitle "Gaeilge" was produced by machine.Subtitle "Gàidhlig" was produced by machine.Subtitle "Galego" was produced by machine.Subtitle "Schwizerdütsch" was produced by machine.Subtitle "هَوُسَ" was produced by machine.Subtitle "Ōlelo Hawaiʻi" was produced by machine.Subtitle "עברית" was produced by machine.Subtitle "हिन्दी" was produced by machine.Subtitle "Mẹo" was produced by machine.Subtitle "Hrvatski" was produced by machine.Subtitle "Kreyòl ayisyen " was produced by machine.Subtitle "Magyar" was produced by machine.Subtitle "Հայերեն" was produced by machine.Subtitle "Bahasa Indonesia " was produced by machine.Subtitle "Asụsụ Igbo " was produced by machine.Textun"Íslenska" var framkvæmt vélrænt.Sottotitoli "Italiano" sono stati generati automaticamente.字幕は"日本語" 自動的に生成されました。Subtitle "Basa Jawa" was produced by machine.Subtitle "ქართული" was produced by machine.Subtitle "қазақ тілі " was produced by machine.Subtitle "ភាសាខ្មែរ" was produced by machine.Subtitle "ಕನ್ನಡ" was produced by machine.Subtitle "한국어" was produced by machine.Subtitle "कोंकणी語" was produced by machine.Subtitle "کوردی" was produced by machine.Subtitle "Кыргызча" was produced by machine.Subtitle " lingua latina" was produced by machine.Subtitle "Lëtzebuergesch" was produced by machine.Subtitle "Lingala" was produced by machine.Subtitle "ພາສາ" was produced by machine.Subtitle "Lietuvių" was produced by machine.Subtitle "Latviešu" was produced by machine.Subtitle "fiteny malagasy" was produced by machine.Subtitle "te reo Māori" was produced by machine.Subtitle "македонски јазик" was produced by machine.Subtitle "malayāḷaṁ" was produced by machine.Subtitle "မြန်မာစာ " was produced by machine.Subtitle "Монгол хэл" was produced by machine.Subtitle "मराठी" was produced by machine.Subtitle "Bahasa Malaysia" was produced by machine.Subtitle "Malti" was produced by machine.Subtitle "ဗမာစာ " was produced by machine.Subtitle "नेपाली" was produced by machine.Subtitle "Nederlands" was produced by machine.Subtitle "Norsk" was produced by machine.Subtitle "chiCheŵa" was produced by machine.Subtitle "ਪੰਜਾਬੀ" was produced by machine.Subtitle "Polska" was produced by machine.Subtitle "پښتو" was produced by machine.Subtitle "Português" was produced by machine.Subtitle "Română" was produced by machine.Subtitle "Язык жестов (Русский)" was produced by machine.Субтитры "Pусский" были созданы машиной.Subtitle "Kinyarwanda" was produced by machine.Subtitle "सिन्धी" was produced by machine.Subtitle "Deutschschweizer Gebärdensprache" was produced by machine.Subtitle "සිංහල" was produced by machine.Subtitle "Slovensky" was produced by machine.Subtitle "Slovenski" was produced by machine.Subtitle "gagana fa'a Samoa" was produced by machine.Subtitle "chiShona" was produced by machine.Subtitle "Soomaaliga" was produced by machine.Subtitle "Shqip" was produced by machine.Subtitle "србски" was produced by machine.Subtitle "Sesotho" was produced by machine.Subtitle "Basa Sunda" was produced by machine.Undertext "Svenska" är maskinell skapad.Subtitle "Kiswahili" was produced by machine.Subtitle "தமிழ்" was produced by machine.Subtitle "తెలుగు" was produced by machine.Subtitle "Тоҷикй" was produced by machine.Subtitle "ภาษาไทย" was produced by machine.Subtitle "ትግርኛ" was produced by machine.Subtitle "Tagalog" was produced by machine.Subtitle "Türkçe" was produced by machine.Subtitle "татар теле" was produced by machine.Subtitle "Українська " was produced by machine.Subtitle "اردو" was produced by machine.Subtitle "Oʻzbek" was produced by machine.Subtitle "Tiếng Việt" was produced by machine.Subtitle "Serbšćina" was produced by machine.Subtitle "isiXhosa" was produced by machine.Subtitle "ייִדיש" was produced by machine.Subtitle "Yorùbá" was produced by machine.Subtitle "中文" was produced by machine.Subtitle "isiZulu" was produced by machine.
kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV не носи отговорност за некачествен превод.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV nenese žádnou odpovědnost za chybné překlady.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV übernimmt keine Haftung für mangelhafte Übersetzung.kla.TV accepts no liability for inadequate translationkla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV no se hace responsable de traducciones incorrectas.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV n'assume aucune responsabilité en cas de mauvaise traduction.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV nem vállal felelősséget a hibás fordításértkla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV tekur enga ábyrgð á áræðanleika þýðingarinnarKla.TV non si assume alcuna responsabilità per traduzioni lacunose e/o errate.Kla.TV は、不適切な翻訳に対して一切の責任を負いません。kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV не несет ответственности за некачественный перевод.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.Kla.TV tar inget ansvar för felaktiga översättningar.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.
A l'occasion de la 15e Conférence Anti Censure, Gerhard Wisnewski entre dans un territoire bouclé par les grands médias avec le thème « Perte des frontières : La bombe silencieuse ». Il souligne que les frontières sont une condition préalable à toute vie, tant dans la nature que dans la société. Dans cette interview, il révèle pourquoi, malgré d'énormes vents contraires, il aborde sans cesse des sujets camouflés, étouffés, oubliés et il dit d'où il tire sa force.
[lire la suite]
Interlocutrice: Monsieur Wisnewski, vous avez déjà donné plusieurs interviews, mais aujourd'hui c’est la première à l'AZK. Quelle est votre impression par rapport à cette conférence ?
Gerhard Wisnewski : Oui, je suis absolument impressionné par l'engagement de tous les participants de l'organisation. Je suis impressionné par tout ce que font les jeunes qui participent ici, et cela très sérieusement, oui vraiment très sérieusement, qui s'engagent comme musiciens, comme présentateurs, comme interlocuteurs, comme cameramen. Je n'ai jamais vu autant de jeunes aussi engagés qu'ici. C’est à dire qui ne traînent pas n’importe où et ne sont pas constamment absorbés par leur portable, ou se font tatouer, ou font du skateboard, mais qui s’engagent vraiment pour la vie, pour l'avenir, aussi pour leur avenir bien sûr, pour l'avenir de l'humanité entière. C'est ce qui m'a le plus impressionné dès le premier regard. Parce qu’on ne connaît pas du tout ça dans d'autres domaines, n’est-ce pas ? Tant d'événements sont malheureusement, il faut l’avouer, des événements où il n’y a que des vieilles personnes. C'est formidable qu'il y ait de telles personnes qui s'impliquent. Mais que sommes-nous sans notre jeunesse si elle ne participe pas. Et donc, c’est le potentiel critique qui disparaît, le potentiel créatif, le potentiel engagé disparaît tout simplement. Et c'est vraiment fascinant, ma première impression de cette conférence ici.
Interlocutrice : Vous avez étudié les sciences politiques et travaillez maintenant comme journaliste d'investigation. Comment se fait-il que vous ayez choisi le journalisme ?
G. Wisnewski : Je crois que j'avais choisi à 16 ans déjà, parce que l'écriture a toujours été mon canal de créativité. Il y avait donc beaucoup de choses qui passaient par ce canal, et j'ai utilisé ce canal à fond, depuis toujours pour communiquer avec mon environnement. Et j'ai écrit pour les journaux locaux quand j'étais encore à l'école. Je ne me suis jamais posé la question sur ce que j’allais ou voulais devenir. J'ai simplement grandi là-dedans ou été poussé là-dedans ou bien je suis simplement devenu ce que je suis par un besoin intérieur, c'est-à-dire le journaliste que je suis aujourd'hui.
Interlocutrice : Avec beaucoup de sujets intéressants. Sur votre site web, on trouve la citation suivante : « Je crois que le journalisme confortable est une contradiction en soi, et que cela fait partie de la mission du journalisme d'être inconfortable. » Qu'est-ce que le journalisme inconfortable signifie pour vous ?
G. Wisnewski : En fait, nous avons un mandat constitutionnel non officiel du quatrième pouvoir de l'État, c'est-à-dire une autorité de contrôle. Et je prends cette mission au sérieux. Donc, dans le sens où j'essaie de mettre à la lumière des problèmes qui, autrement, ne le seraient pas. Bien sûr, il y en a aussi qui sont révélés, mais il faut faire très attention ici, parce que même nos scandales d'aujourd'hui sont déjà contrôlés. On contrôle vers quoi nous sommes poussés, sur quoi nous sommes précipités, oui, par les médias officiels. Et ma tâche c’est de révéler les choses qui sont négligées, oubliées, cachées, dissimulées. C'est pourquoi mon livre s'appelle « Verheimlicht, Vertuscht, Vergessen » (« Camouflé, étouffé, oublié »), que je publie chaque année. Et oui, c'est comme ça que je vois les choses. Les journalistes inconfortables, on les reconnaît par le fait qu'ils ont très peu d'amis. Oui, surtout pas d'amis en politique, dans l'industrie, etc. On reconnaît aussi les journalistes inconfortables par le fait qu'ils reçoivent très peu de prix des organisations établies, parce que les prix sont également contrôlés de manière propagandiste. Donc, un journaliste avec un cercle d'amis dans la politique, les médias et l'industrie, avec celui-ci, je surveillerais s'il travaille vraiment sérieusement et s'il remplit sa mission avec sérieux.
Interlocutrice: Et quelles sont les réactions de vos lecteurs ou téléspectateurs à ces sujets, inconfortables pour certains d'entre eux ?
G. Wisnewski : Eh bien, je suis aussi impressionné par la réaction de mon public. Combien ils sont reconnaissants, et aussi avec quelle amitié ils me traitent, combien ouvertement ils reçoivent cela, et comment ils sont prêts à penser, à me suivre, et aussi à quel point ils sont intelligents, comment ils saisissent tout cela et comprennent. Je suis donc extrêmement reconnaissant à mon auditoire, et mon auditoire me remercie également, et c'est une relation idéale.
Interlocutrice : Cela se reflète aussi dans le fait que votre livre « Verheimlicht, Vertuscht, Vergessen » (« Camouflé, étouffé, oublié ») figure sur la liste des best-sellers depuis plus de 10 ans. Dans les médias, cependant, vous êtes toujours stigmatisé comme conspirationniste. Qu'est-ce qui vous donne la force de nager à contre-courant, contre le mainstream ?
G. Wisnewski : Oui, aujourd'hui nous avons aussi entendu le dicton « Seuls les poissons morts nagent avec le courant. » C'est vrai, il y a là beaucoup de vérité. Il y a une autre parole d'Oscar Wild : « Celui qui ne pense pas à sa façon, ne pense pas du tout, il ne fait que suivre. » Et qu'est-ce qui me donne la force ? C'est ma conviction, une fois que je me suis fait une opinion sur un sujet sur lequel j'ai bien travaillé, je ne me laisse pas dissuader si facilement, même si d’autres ont une autre opinion. Même si tout le monde est en désaccord, ça ne m'arrête pas non plus. Si c'était le cas, cela ne ferait que me dissuader si j'arrivais moi-même à la conclusion, en fait, que j'aurais pu me tromper, ou que je devrais la changer, je devrais la formuler un peu différemment, alors oui. La force vient seulement de la conviction et de la réflexion d'un sujet autant que possible étudié à fond. Je ne veux pas dire que je réussis toujours, mais au moins j'essaie, contrairement à beaucoup de collègues du mainstream.
Interlocutrice : Vous avez également travaillé pendant un certain temps dans les médias, dans divers médias, jusqu'à ce que vous produisiez un documentaire sur le 11 septembre sur WDR (Radiodiffusion ouest-allemande) en 2003. Et puis le WDR a annulé la coopération avec vous. Quelle en était la raison ? Est-ce qu’on vous en a parlé ouvertement ?
G. Wisnewski : Selon moi, WDR a été obligé par le journal allemand Spiegel de me licencier en quelque sorte car je n’étais qu’un journaliste free-lance. Après ce film sur le 11 septembre 2001, le premier film critique sur le 11 septembre dans le monde entier sur une grande chaîne de télévision, une campagne médiatique a commencé contre mon collègue co-auteur et moi-même. On nous a accusés d'erreurs et de négligence, etc. C'était donc un vrai journalisme d'exécution. Et on a déformé des choses de notre film, on a prétendu que nous n'avions pas diffusé des choses que nous avions diffusées, et cela tout le monde pouvait le vérifier. Et la vérité n'avait plus d'importance. Et il était clair que nous devions nous retirer du marché de masse. Nous pouvons encore garder quelques terrains de jeu pour le moment, oui, mais quand il s'agit de millions de spectateurs, nous n’avons pas le droit d’y aller. C'était clairement le message. Et à cause de cette campagne d'exécution, WDR a alors mis fin à sa coopération avec moi et mon collègue.
Interlocutrice : Vous attendiez-vous à une telle réaction ?
G. Wisnewski : Non, je ne m'attendais pas à ça. Parce qu'on a fait le film correctement. Fait intéressant – le film est sorti en 2003 et il est aussi disponible sur Youtube – si vous le regardez aujourd'hui, vous verrez à quel point il était inoffensif. Nous avons surtout posé des questions. Et aujourd'hui, le mouvement critique du 11 septembre est beaucoup plus large. Il y a beaucoup de choses tout à fait explicites qui à l’époque ne pouvaient pas être prouvées et qui maintenant peuvent être prouvées très clairement. Et à cause de ces choses ridicules, la coopération a pris fin, et en fait on a rendu un très mauvais service au sujet lui-même, au journalisme, puisque tout cela se répercute maintenant sur les médias du mainstream. Cette conférence en est également l'expression, parce que cela n'a fait que renforcer la méfiance à l'égard de ces médias, parce que le public a vu ce qui m'a été fait et qu'il a soudain compris comment ces médias grand public fonctionnent.
Interlocutrice : Et à la fin, avez-vous une dernière phrase encourageante pour les gens qui sont aussi stigmatisés comme conspirateurs ?
G. Wisnewski : Oui, je pense que les conspirateurs sont en fait des perturbateurs. Et c'est beaucoup mieux. Tout d'abord, la théorie du complot n'a aucune définition. C'est quoi, une théorie de conspiration ? Je conseille à tous ceux qui sont appelés conspirationnistes de demander à leur interlocuteur qu'est-ce qu'une théorie de conspiration en fait ? Vous verrez alors comment l'interlocuteur perd pieds parce qu'il n'y a pas de définition structurelle de la théorie du complot. On ne peut pas distinguer structurellement une théorie de conspiration de toutes les autres opinions, seulement sur le plan du contenu. La théorie du complot diffère des autres opinions en ce que cette opinion n'est pas souhaitée. C'est pourquoi on l’appelle une théorie de conspiration. Faisons-en des théories perturbatrices. Perturbons le public, perturbons la politique. Et perturber, c'est faire réfléchir les gens, les faire dévier, les faire sortir des sentiers battus. Et je pense que c'est aussi un changement positif, passer du théoricien du complot au théoricien de la perturbation.
Interlocutrice : Oui, merci beaucoup pour cette courte interview et nous vous souhaitons tout le meilleur avec votre journalisme.
G. Wisnewski : C’est moi qui vous remercie, merci beaucoup pour l'invitation et aussi pour l'interview, merci.
Interlocutrice : Merci beaucoup
de
G.W.
Sources / Liens : --
15ème AZK – Interview avec Gerhard Wisnewski
Télécharger l’émission et ses contenus dans la qualité désirée :
Texte de l'émission
à télécharger
24.11.2018 | www.kla.tv/13394
Interlocutrice: Monsieur Wisnewski, vous avez déjà donné plusieurs interviews, mais aujourd'hui c’est la première à l'AZK. Quelle est votre impression par rapport à cette conférence ? Gerhard Wisnewski : Oui, je suis absolument impressionné par l'engagement de tous les participants de l'organisation. Je suis impressionné par tout ce que font les jeunes qui participent ici, et cela très sérieusement, oui vraiment très sérieusement, qui s'engagent comme musiciens, comme présentateurs, comme interlocuteurs, comme cameramen. Je n'ai jamais vu autant de jeunes aussi engagés qu'ici. C’est à dire qui ne traînent pas n’importe où et ne sont pas constamment absorbés par leur portable, ou se font tatouer, ou font du skateboard, mais qui s’engagent vraiment pour la vie, pour l'avenir, aussi pour leur avenir bien sûr, pour l'avenir de l'humanité entière. C'est ce qui m'a le plus impressionné dès le premier regard. Parce qu’on ne connaît pas du tout ça dans d'autres domaines, n’est-ce pas ? Tant d'événements sont malheureusement, il faut l’avouer, des événements où il n’y a que des vieilles personnes. C'est formidable qu'il y ait de telles personnes qui s'impliquent. Mais que sommes-nous sans notre jeunesse si elle ne participe pas. Et donc, c’est le potentiel critique qui disparaît, le potentiel créatif, le potentiel engagé disparaît tout simplement. Et c'est vraiment fascinant, ma première impression de cette conférence ici. Interlocutrice : Vous avez étudié les sciences politiques et travaillez maintenant comme journaliste d'investigation. Comment se fait-il que vous ayez choisi le journalisme ? G. Wisnewski : Je crois que j'avais choisi à 16 ans déjà, parce que l'écriture a toujours été mon canal de créativité. Il y avait donc beaucoup de choses qui passaient par ce canal, et j'ai utilisé ce canal à fond, depuis toujours pour communiquer avec mon environnement. Et j'ai écrit pour les journaux locaux quand j'étais encore à l'école. Je ne me suis jamais posé la question sur ce que j’allais ou voulais devenir. J'ai simplement grandi là-dedans ou été poussé là-dedans ou bien je suis simplement devenu ce que je suis par un besoin intérieur, c'est-à-dire le journaliste que je suis aujourd'hui. Interlocutrice : Avec beaucoup de sujets intéressants. Sur votre site web, on trouve la citation suivante : « Je crois que le journalisme confortable est une contradiction en soi, et que cela fait partie de la mission du journalisme d'être inconfortable. » Qu'est-ce que le journalisme inconfortable signifie pour vous ? G. Wisnewski : En fait, nous avons un mandat constitutionnel non officiel du quatrième pouvoir de l'État, c'est-à-dire une autorité de contrôle. Et je prends cette mission au sérieux. Donc, dans le sens où j'essaie de mettre à la lumière des problèmes qui, autrement, ne le seraient pas. Bien sûr, il y en a aussi qui sont révélés, mais il faut faire très attention ici, parce que même nos scandales d'aujourd'hui sont déjà contrôlés. On contrôle vers quoi nous sommes poussés, sur quoi nous sommes précipités, oui, par les médias officiels. Et ma tâche c’est de révéler les choses qui sont négligées, oubliées, cachées, dissimulées. C'est pourquoi mon livre s'appelle « Verheimlicht, Vertuscht, Vergessen » (« Camouflé, étouffé, oublié »), que je publie chaque année. Et oui, c'est comme ça que je vois les choses. Les journalistes inconfortables, on les reconnaît par le fait qu'ils ont très peu d'amis. Oui, surtout pas d'amis en politique, dans l'industrie, etc. On reconnaît aussi les journalistes inconfortables par le fait qu'ils reçoivent très peu de prix des organisations établies, parce que les prix sont également contrôlés de manière propagandiste. Donc, un journaliste avec un cercle d'amis dans la politique, les médias et l'industrie, avec celui-ci, je surveillerais s'il travaille vraiment sérieusement et s'il remplit sa mission avec sérieux. Interlocutrice: Et quelles sont les réactions de vos lecteurs ou téléspectateurs à ces sujets, inconfortables pour certains d'entre eux ? G. Wisnewski : Eh bien, je suis aussi impressionné par la réaction de mon public. Combien ils sont reconnaissants, et aussi avec quelle amitié ils me traitent, combien ouvertement ils reçoivent cela, et comment ils sont prêts à penser, à me suivre, et aussi à quel point ils sont intelligents, comment ils saisissent tout cela et comprennent. Je suis donc extrêmement reconnaissant à mon auditoire, et mon auditoire me remercie également, et c'est une relation idéale. Interlocutrice : Cela se reflète aussi dans le fait que votre livre « Verheimlicht, Vertuscht, Vergessen » (« Camouflé, étouffé, oublié ») figure sur la liste des best-sellers depuis plus de 10 ans. Dans les médias, cependant, vous êtes toujours stigmatisé comme conspirationniste. Qu'est-ce qui vous donne la force de nager à contre-courant, contre le mainstream ? G. Wisnewski : Oui, aujourd'hui nous avons aussi entendu le dicton « Seuls les poissons morts nagent avec le courant. » C'est vrai, il y a là beaucoup de vérité. Il y a une autre parole d'Oscar Wild : « Celui qui ne pense pas à sa façon, ne pense pas du tout, il ne fait que suivre. » Et qu'est-ce qui me donne la force ? C'est ma conviction, une fois que je me suis fait une opinion sur un sujet sur lequel j'ai bien travaillé, je ne me laisse pas dissuader si facilement, même si d’autres ont une autre opinion. Même si tout le monde est en désaccord, ça ne m'arrête pas non plus. Si c'était le cas, cela ne ferait que me dissuader si j'arrivais moi-même à la conclusion, en fait, que j'aurais pu me tromper, ou que je devrais la changer, je devrais la formuler un peu différemment, alors oui. La force vient seulement de la conviction et de la réflexion d'un sujet autant que possible étudié à fond. Je ne veux pas dire que je réussis toujours, mais au moins j'essaie, contrairement à beaucoup de collègues du mainstream. Interlocutrice : Vous avez également travaillé pendant un certain temps dans les médias, dans divers médias, jusqu'à ce que vous produisiez un documentaire sur le 11 septembre sur WDR (Radiodiffusion ouest-allemande) en 2003. Et puis le WDR a annulé la coopération avec vous. Quelle en était la raison ? Est-ce qu’on vous en a parlé ouvertement ? G. Wisnewski : Selon moi, WDR a été obligé par le journal allemand Spiegel de me licencier en quelque sorte car je n’étais qu’un journaliste free-lance. Après ce film sur le 11 septembre 2001, le premier film critique sur le 11 septembre dans le monde entier sur une grande chaîne de télévision, une campagne médiatique a commencé contre mon collègue co-auteur et moi-même. On nous a accusés d'erreurs et de négligence, etc. C'était donc un vrai journalisme d'exécution. Et on a déformé des choses de notre film, on a prétendu que nous n'avions pas diffusé des choses que nous avions diffusées, et cela tout le monde pouvait le vérifier. Et la vérité n'avait plus d'importance. Et il était clair que nous devions nous retirer du marché de masse. Nous pouvons encore garder quelques terrains de jeu pour le moment, oui, mais quand il s'agit de millions de spectateurs, nous n’avons pas le droit d’y aller. C'était clairement le message. Et à cause de cette campagne d'exécution, WDR a alors mis fin à sa coopération avec moi et mon collègue. Interlocutrice : Vous attendiez-vous à une telle réaction ? G. Wisnewski : Non, je ne m'attendais pas à ça. Parce qu'on a fait le film correctement. Fait intéressant – le film est sorti en 2003 et il est aussi disponible sur Youtube – si vous le regardez aujourd'hui, vous verrez à quel point il était inoffensif. Nous avons surtout posé des questions. Et aujourd'hui, le mouvement critique du 11 septembre est beaucoup plus large. Il y a beaucoup de choses tout à fait explicites qui à l’époque ne pouvaient pas être prouvées et qui maintenant peuvent être prouvées très clairement. Et à cause de ces choses ridicules, la coopération a pris fin, et en fait on a rendu un très mauvais service au sujet lui-même, au journalisme, puisque tout cela se répercute maintenant sur les médias du mainstream. Cette conférence en est également l'expression, parce que cela n'a fait que renforcer la méfiance à l'égard de ces médias, parce que le public a vu ce qui m'a été fait et qu'il a soudain compris comment ces médias grand public fonctionnent. Interlocutrice : Et à la fin, avez-vous une dernière phrase encourageante pour les gens qui sont aussi stigmatisés comme conspirateurs ? G. Wisnewski : Oui, je pense que les conspirateurs sont en fait des perturbateurs. Et c'est beaucoup mieux. Tout d'abord, la théorie du complot n'a aucune définition. C'est quoi, une théorie de conspiration ? Je conseille à tous ceux qui sont appelés conspirationnistes de demander à leur interlocuteur qu'est-ce qu'une théorie de conspiration en fait ? Vous verrez alors comment l'interlocuteur perd pieds parce qu'il n'y a pas de définition structurelle de la théorie du complot. On ne peut pas distinguer structurellement une théorie de conspiration de toutes les autres opinions, seulement sur le plan du contenu. La théorie du complot diffère des autres opinions en ce que cette opinion n'est pas souhaitée. C'est pourquoi on l’appelle une théorie de conspiration. Faisons-en des théories perturbatrices. Perturbons le public, perturbons la politique. Et perturber, c'est faire réfléchir les gens, les faire dévier, les faire sortir des sentiers battus. Et je pense que c'est aussi un changement positif, passer du théoricien du complot au théoricien de la perturbation. Interlocutrice : Oui, merci beaucoup pour cette courte interview et nous vous souhaitons tout le meilleur avec votre journalisme. G. Wisnewski : C’est moi qui vous remercie, merci beaucoup pour l'invitation et aussi pour l'interview, merci. Interlocutrice : Merci beaucoup
de G.W.