Diese Website verwendet Cookies. Cookies helfen uns bei der Bereitstellung unserer Dienste. Durch die Nutzung unserer Dienste erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies setzen. Bei uns sind Ihre Daten sicher. Wir geben keine Ihrer Analyse- oder Kontaktdaten an Dritte weiter! Weiterführende Informationen erhalten Sie in der Datenschutzerklärung.
Mit diesen Produktionen in über 50 Sprachen haut Kla.TV auf die Pauke und fordert zur breitflächigen Verbreitung auf: Sie sind gefragt, dass diese gewichtigen Themen unters Volk kommen!
Ivo Sasek ist Gründer von OCG, AZK, Kla.TV, S&G, Elaion-Verlag, Panorama-Film und weiteren Institutionen. Diese zielen in ihrer Gesamtheit darauf ab, die Gesellschaft sowohl im religiösen, politischen, kulturellen als auch im sozialen Bereich zu stärken.
Kla.TV-Gründer Ivo Sasek deckt auf, wo andere schweigen: Seine Reden an die Nationen sind brisante Enthüllungen, mutige Visionen und Inspiration für uns alle. In über 50 Sprachen übersetzt. Sein Ruf unter Gleichgesinnten: "Der Zeit immer mindestens 20 Jahre voraus"... Studieren Sie diese Reden immer wieder! Es sind Appelle, die Herzen berühren. «Ich bin Ivo Sasek, der im 48. Jahr vor Gott steht.» (Stand 2024)
Subtitle "Afrikaans" was produced by machine.Subtitle "አማርኛ" was produced by machine.Subtitle "العربية " was produced by machine.Subtitle "Ārāmāyâ" was produced by machine.Subtitle "azərbaycan dili " was produced by machine.Subtitle "беларуская мова " was produced by machine.Подзаглавието "България" е създадено от машина.Subtitle "বাংলা " was produced by machine.Subtitle "བོད་ཡིག" was produced by machine.Subtitle "босански" was produced by machine.Subtitle "català" was produced by machine.Subtitle "Cebuano" was produced by machine.Subtitle "ગુજરાતી" was produced by machine.Subtitle "corsu" was produced by machine.Podtitul "Čeština" byl vytvořen automaticky.Subtitle "Cymraeg" was produced by machine.Subtitle "Dansk" was produced by machine.Untertitel "Deutsch" wurde maschinell erzeugt.Subtitle "Untertitel" was produced by machine.Subtitle "Ελληνικά" was produced by machine.Subtitle "English" was produced by machine.Subtitle "Esperanto" was produced by machine.El subtítulo "Español" se generó automáticamente.Subtitle "Eesti" was produced by machine.Subtitle "euskara" was produced by machine.Subtitle "فارسی" was produced by machine.Subtitle "Suomi" was produced by machine.Le sous-titrage "Français" a été généré automatiquement.Subtitle "Frysk" was produced by machine.Subtitle "Gaeilge" was produced by machine.Subtitle "Gàidhlig" was produced by machine.Subtitle "Galego" was produced by machine.Subtitle "Schwizerdütsch" was produced by machine.Subtitle "هَوُسَ" was produced by machine.Subtitle "Ōlelo Hawaiʻi" was produced by machine.Subtitle "עברית" was produced by machine.Subtitle "हिन्दी" was produced by machine.Subtitle "Mẹo" was produced by machine.Subtitle "Hrvatski" was produced by machine.Subtitle "Kreyòl ayisyen " was produced by machine.Subtitle "Magyar" was produced by machine.Subtitle "Հայերեն" was produced by machine.Subtitle "Bahasa Indonesia " was produced by machine.Subtitle "Asụsụ Igbo " was produced by machine.Textun"Íslenska" var framkvæmt vélrænt.Sottotitoli "Italiano" sono stati generati automaticamente.字幕は"日本語" 自動的に生成されました。Subtitle "Basa Jawa" was produced by machine.Subtitle "ქართული" was produced by machine.Subtitle "қазақ тілі " was produced by machine.Subtitle "ភាសាខ្មែរ" was produced by machine.Subtitle "ಕನ್ನಡ" was produced by machine.Subtitle "한국어" was produced by machine.Subtitle "कोंकणी語" was produced by machine.Subtitle "کوردی" was produced by machine.Subtitle "Кыргызча" was produced by machine.Subtitle " lingua latina" was produced by machine.Subtitle "Lëtzebuergesch" was produced by machine.Subtitle "Lingala" was produced by machine.Subtitle "ພາສາ" was produced by machine.Subtitle "Lietuvių" was produced by machine.Subtitle "Latviešu" was produced by machine.Subtitle "fiteny malagasy" was produced by machine.Subtitle "te reo Māori" was produced by machine.Subtitle "македонски јазик" was produced by machine.Subtitle "malayāḷaṁ" was produced by machine.Subtitle "Монгол хэл" was produced by machine.Subtitle "मराठी" was produced by machine.Subtitle "Bahasa Malaysia" was produced by machine.Subtitle "Malti" was produced by machine.Subtitle "မြန်မာစာ " was produced by machine.Subtitle "नेपाली" was produced by machine.Subtitle "Nederlands" was produced by machine.Subtitle "Norsk" was produced by machine.Subtitle "chiCheŵa" was produced by machine.Subtitle "ਪੰਜਾਬੀ" was produced by machine.Subtitle "Polska" was produced by machine.Subtitle "پښتو" was produced by machine.Subtitle "Português" was produced by machine.Subtitle "Română" was produced by machine.Subtitle "Язык жестов (Русский)" was produced by machine.Субтитры "Pусский" были созданы машиной.Subtitle "Kinyarwanda" was produced by machine.Subtitle "सिन्धी" was produced by machine.Subtitle "Deutschschweizer Gebärdensprache" was produced by machine.Subtitle "සිංහල" was produced by machine.Subtitle "Slovensky" was produced by machine.Subtitle "Slovenski" was produced by machine.Subtitle "gagana fa'a Samoa" was produced by machine.Subtitle "chiShona" was produced by machine.Subtitle "Soomaaliga" was produced by machine.Subtitle "Shqip" was produced by machine.Subtitle "србски" was produced by machine.Subtitle "Sesotho" was produced by machine.Subtitle "Basa Sunda" was produced by machine.Undertext "Svenska" är maskinell skapad.Subtitle "Kiswahili" was produced by machine.Subtitle "தமிழ்" was produced by machine.Subtitle "తెలుగు" was produced by machine.Subtitle "Тоҷикй" was produced by machine.Subtitle "ภาษาไทย" was produced by machine.Subtitle "ትግርኛ" was produced by machine.Subtitle "Türkmençe" was produced by machine.Subtitle "Tagalog" ay nabuo sa pamamagitan ng makina.Subtitle "Türkçe" was produced by machine.Subtitle "татар теле" was produced by machine.Subtitle "Українська " was produced by machine.Subtitle "اردو" was produced by machine.Subtitle "Oʻzbek" was produced by machine.Subtitle "Tiếng Việt" was produced by machine.Subtitle "Serbšćina" was produced by machine.Subtitle "isiXhosa" was produced by machine.Subtitle "ייִדיש" was produced by machine.Subtitle "Yorùbá" was produced by machine.Subtitle "中文" was produced by machine.Subtitle "isiZulu" was produced by machine.
kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV не носи отговорност за некачествен превод.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV nenese žádnou odpovědnost za chybné překlady.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV übernimmt keine Haftung für mangelhafte Übersetzung.kla.TV accepts no liability for inadequate translationkla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV no se hace responsable de traducciones incorrectas.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV n'assume aucune responsabilité en cas de mauvaise traduction.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV nem vállal felelősséget a hibás fordításértkla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV tekur enga ábyrgð á áræðanleika þýðingarinnarKla.TV non si assume alcuna responsabilità per traduzioni lacunose e/o errate.Kla.TV は、不適切な翻訳に対して一切の責任を負いません。kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV не несет ответственности за некачественный перевод.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.Kla.TV tar inget ansvar för felaktiga översättningar.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla. Walang pananagutan ang TV sa mga depektibong pagsasalin.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.
Behauptung der Washington Post über russische Hackerangriffe erweist sich als Falschmeldung
Seit dem vergangenen US-Wahlkampfjahr ist in den etablierten Medien immer wieder von angeblichen russischen Hackerangriffen auf US-Ziele die Rede. Russlands Präsident Wladimir Putin dementierte stets: Moskau beschäftige sich nicht mit Hackerangriffen auf Staatsniveau und habe mit den Angriffen nichts zu tun. Mit welcher Vorsicht die Anschuldigungen angeblich russischer Hackerangriffe betrachtet werden müssen, zeigt eines der neusten Beispiele.
[weiterlesen]
Seit dem vergangenen US-Wahlkampfjahr ist in den etablierten Medien immer wieder von angeblichen russischen Hackerangriffen auf US-Ziele die Rede. Laut einem in der letzten Dezemberwoche veröffentlichtem Bericht des US-Auslandsgeheimdienstes CIA und der US-Bundespolizei FBI wollen diese genügend Beweise gefunden haben, die belegen, dass sich Russland mittels Hackerangriffe in unzulässiger Weise in den US-Präsidentschaftswahlkampf eingemischt habe. Im Zuge dieser angeblichen Beweise hat der amtierende US-Präsident Sanktionen gegen Russland verhängt: So wurden 35 russische Diplomaten des Landes verwiesen.
Russlands Präsident Wladimir Putin dementierte stets: Moskau beschäftige sich nicht mit Hackerangriffen auf Staatsniveau und habe mit den Angriffen nichts zu tun. Mit welcher Vorsicht die Anschuldigungen angeblich russischer Hackerangriffe betrachtet werden müssen, zeigt eines der neusten Beispiele:
Am 30. Dezember 2016 schrieb die amerikanische Tageszeitung „The Washington Post“, dass es russischen Hackern gelungen sei, in das Netzwerk eines Stromversorgers im US-Bundesstaat Vermont einzudringen. Im System des Stromversorgers sei eine „Malware“ – ein sogenannt „bösartiges“ Computerprogramm – entdeckt worden, das einer russischen Cyberattacke namens „Grizzly Steppe“ zugeordnet werden könne. So berichtete die Zeitung unter Berufung auf namentlich nicht genannte US-Behörden.
Schnell hat diese von der Washington Post und der Nachrichtenagentur Reuters verbreitete Meldung den Weg in die deutschsprachigen Leitmedien gefunden. Etablierte Medien wie der „SPIEGEL“, die FAZ, DIE WELT, DER STANDARD sowie die Schweizer NZZ und der Tages-Anzeiger, um nur einige zu nennen, übernahmen diese 1:1 – ohne auch nur im Geringsten überprüft zu haben. Auch Politiker wie US-Senator Patrick J. Leahy zeigten sich besorgt: Es handle sich um einen Versuch … um möglicherweise unser Stromnetz mitten im Winter abschalten zu können.
Jedoch erschien nur einen Tag später in der Washington Post folgende Richtigstellung des Chefredakteurs: „Eine frühere Version dieser Geschichte hat inkorrekt behauptet, dass russische Hacker ins US-Stromnetz eingedrungen sind. Behörden sagen, es gibt kein Anzeichen dafür. Der Computer von Burlington Electric war nicht am Netz angeschlossen.“
Anstatt „Russische Hacker drangen in US-Stromnetz ein …“ hieß es nun am nächsten Tag nur noch, dass eine russische Malware auf einem Dienstcomputer Vermonts die Risiken des US-Stromnetzes aufzeigen würde.
Doch auch diese Behauptung hielt nicht lange Stand. Am 3. Januar berichtete die Washington Post unter Berufung auf Experten und Behördenvertreter, dass Ermittler keine Indizien gefunden hätten, die den Vorfall auf die russische Regierung zurückführen ließ. Inzwischen griffen auch einige der deutschsprachigen Leitmedien – bei weitem nicht alle – die Richtigstellung auf. So schrieb die österreichische Tageszeitung „Der Standard“ am 3. Januar wörtlich: „Dem (neusten) Bericht (der Washington Post) zufolge stellte sich nun heraus, dass ein Mitarbeiter des Burlington Electric Departments vergangenen Freitag über einen Laptop nur seine Yahoo Mails aufgerufen habe. Das habe zum Alarm geführt, da das Unternehmens-Netzwerk eine angesteuerte IP (Internetprotokoll)-Adresse als verdächtig einstufte. Die vermeintlich schadhafte Adresse sei aber auch vielfach landesweit aufgerufen worden, hieß es. Deshalb gingen die Ermittler davon aus, dass der Stromversorger nicht Ziel russischer Hacker wurde.“
Auf dem Computer sollen die Ermittler Malware-Werkzeuge gefunden haben, die Kriminelle gern für Hackerangriffe nutzten. Jedoch seien keine Spuren zu russischen Hackern erkennbar gewesen.
Was das vom US-Ministerium für Innere Sicherheit getaufte Malware „Grizzly Steppe“ betrifft, sind sich Computerexperten einig, dass dieses im Netz jedermann und nicht nur den Russen zugänglich ist. Die mit freiberuflichen Journalisten arbeitende Nachrichtenwebseite „The Intercept“ zitierte einen Computerexperten. Dieser verglich die Anschuldigung, das Malware „Grizzly Steppe“ habe etwas mit Russen zu tun, mit der Annahme, dass ein russisches Kalaschnikow-Sturmgewehr, welches an einem Tatort gefunden wird, bedeute, dass der Killer ein Russe sei. Jedermann habe Zugang zu einer Kalaschnikow und zudem gebe es eine große Anzahl von Lizenzbauten und Kopien in anderen Staaten.
Dieses Beispiel über angebliche russische Hacker, die es auf US-Ziele abgesehen haben, macht wieder einmal deutlich:
1. Dass Falschmeldungen von etablierten amerikanischen Medien wie der Washington Post, bewusst oder unbewusst auf leichtfertigste Weise, weiterverbreitet werden.
2. Wie schnell und ohne zu überprüfen solche von den USA ausgehenden Falschmeldungen von den europäischen Leitmedien übernommen werden.
Deshalb können vergangene sowie zukünftige Behauptungen über angebliche russische Hackerangriffe nicht als bare Münze genommen werden. Vielmehr müssen sie sorgfältig geprüft werden, ob sie nicht als weitere gezielte Falschmeldungen im Informationskrieg gegen Russland eingestuft werden müssen.
Sendungstext
herunterladen
04.01.2017 | www.kla.tv/9666
Seit dem vergangenen US-Wahlkampfjahr ist in den etablierten Medien immer wieder von angeblichen russischen Hackerangriffen auf US-Ziele die Rede. Laut einem in der letzten Dezemberwoche veröffentlichtem Bericht des US-Auslandsgeheimdienstes CIA und der US-Bundespolizei FBI wollen diese genügend Beweise gefunden haben, die belegen, dass sich Russland mittels Hackerangriffe in unzulässiger Weise in den US-Präsidentschaftswahlkampf eingemischt habe. Im Zuge dieser angeblichen Beweise hat der amtierende US-Präsident Sanktionen gegen Russland verhängt: So wurden 35 russische Diplomaten des Landes verwiesen. Russlands Präsident Wladimir Putin dementierte stets: Moskau beschäftige sich nicht mit Hackerangriffen auf Staatsniveau und habe mit den Angriffen nichts zu tun. Mit welcher Vorsicht die Anschuldigungen angeblich russischer Hackerangriffe betrachtet werden müssen, zeigt eines der neusten Beispiele: Am 30. Dezember 2016 schrieb die amerikanische Tageszeitung „The Washington Post“, dass es russischen Hackern gelungen sei, in das Netzwerk eines Stromversorgers im US-Bundesstaat Vermont einzudringen. Im System des Stromversorgers sei eine „Malware“ – ein sogenannt „bösartiges“ Computerprogramm – entdeckt worden, das einer russischen Cyberattacke namens „Grizzly Steppe“ zugeordnet werden könne. So berichtete die Zeitung unter Berufung auf namentlich nicht genannte US-Behörden. Schnell hat diese von der Washington Post und der Nachrichtenagentur Reuters verbreitete Meldung den Weg in die deutschsprachigen Leitmedien gefunden. Etablierte Medien wie der „SPIEGEL“, die FAZ, DIE WELT, DER STANDARD sowie die Schweizer NZZ und der Tages-Anzeiger, um nur einige zu nennen, übernahmen diese 1:1 – ohne auch nur im Geringsten überprüft zu haben. Auch Politiker wie US-Senator Patrick J. Leahy zeigten sich besorgt: Es handle sich um einen Versuch … um möglicherweise unser Stromnetz mitten im Winter abschalten zu können. Jedoch erschien nur einen Tag später in der Washington Post folgende Richtigstellung des Chefredakteurs: „Eine frühere Version dieser Geschichte hat inkorrekt behauptet, dass russische Hacker ins US-Stromnetz eingedrungen sind. Behörden sagen, es gibt kein Anzeichen dafür. Der Computer von Burlington Electric war nicht am Netz angeschlossen.“ Anstatt „Russische Hacker drangen in US-Stromnetz ein …“ hieß es nun am nächsten Tag nur noch, dass eine russische Malware auf einem Dienstcomputer Vermonts die Risiken des US-Stromnetzes aufzeigen würde. Doch auch diese Behauptung hielt nicht lange Stand. Am 3. Januar berichtete die Washington Post unter Berufung auf Experten und Behördenvertreter, dass Ermittler keine Indizien gefunden hätten, die den Vorfall auf die russische Regierung zurückführen ließ. Inzwischen griffen auch einige der deutschsprachigen Leitmedien – bei weitem nicht alle – die Richtigstellung auf. So schrieb die österreichische Tageszeitung „Der Standard“ am 3. Januar wörtlich: „Dem (neusten) Bericht (der Washington Post) zufolge stellte sich nun heraus, dass ein Mitarbeiter des Burlington Electric Departments vergangenen Freitag über einen Laptop nur seine Yahoo Mails aufgerufen habe. Das habe zum Alarm geführt, da das Unternehmens-Netzwerk eine angesteuerte IP (Internetprotokoll)-Adresse als verdächtig einstufte. Die vermeintlich schadhafte Adresse sei aber auch vielfach landesweit aufgerufen worden, hieß es. Deshalb gingen die Ermittler davon aus, dass der Stromversorger nicht Ziel russischer Hacker wurde.“ Auf dem Computer sollen die Ermittler Malware-Werkzeuge gefunden haben, die Kriminelle gern für Hackerangriffe nutzten. Jedoch seien keine Spuren zu russischen Hackern erkennbar gewesen. Was das vom US-Ministerium für Innere Sicherheit getaufte Malware „Grizzly Steppe“ betrifft, sind sich Computerexperten einig, dass dieses im Netz jedermann und nicht nur den Russen zugänglich ist. Die mit freiberuflichen Journalisten arbeitende Nachrichtenwebseite „The Intercept“ zitierte einen Computerexperten. Dieser verglich die Anschuldigung, das Malware „Grizzly Steppe“ habe etwas mit Russen zu tun, mit der Annahme, dass ein russisches Kalaschnikow-Sturmgewehr, welches an einem Tatort gefunden wird, bedeute, dass der Killer ein Russe sei. Jedermann habe Zugang zu einer Kalaschnikow und zudem gebe es eine große Anzahl von Lizenzbauten und Kopien in anderen Staaten. Dieses Beispiel über angebliche russische Hacker, die es auf US-Ziele abgesehen haben, macht wieder einmal deutlich: 1. Dass Falschmeldungen von etablierten amerikanischen Medien wie der Washington Post, bewusst oder unbewusst auf leichtfertigste Weise, weiterverbreitet werden. 2. Wie schnell und ohne zu überprüfen solche von den USA ausgehenden Falschmeldungen von den europäischen Leitmedien übernommen werden. Deshalb können vergangene sowie zukünftige Behauptungen über angebliche russische Hackerangriffe nicht als bare Münze genommen werden. Vielmehr müssen sie sorgfältig geprüft werden, ob sie nicht als weitere gezielte Falschmeldungen im Informationskrieg gegen Russland eingestuft werden müssen.
von dd.
http://www.srf.ch/news/international/trump-preist-putins-reaktion
http://alles-schallundrauch.blogspot.ch/2017/01/die-medien-verbreiten-wieder-fake-news.html
http://derstandard.at/2000050193323/Doch-keine-Spur-nach-Russland-nach-Angriff-aufStromversorger
http://www.broeckers.com/2017/01/01/hardware-der-grizzly-steppe-entdeckt/
https://deutsch.rt.com/international/44939-washington-post-fakenews-russland/