Diese Website verwendet Cookies. Cookies helfen uns bei der Bereitstellung unserer Dienste. Durch die Nutzung unserer Dienste erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies setzen. Bei uns sind Ihre Daten sicher. Wir geben keine Ihrer Analyse- oder Kontaktdaten an Dritte weiter! Weiterführende Informationen erhalten Sie in der Datenschutzerklärung.
Mit diesen Produktionen in über 50 Sprachen haut Kla.TV auf die Pauke und fordert zur breitflächigen Verbreitung auf: Sie sind gefragt, dass diese gewichtigen Themen unters Volk kommen!
Der eigentliche Vorgang der Digitalisierung besteht darin, analoge (physisch, dinglich vorhandene) Informationen in digitale (virtuell oder elektronisch dargestellte) umzuwandeln. Mächtige Interessengruppen nutzen diesen weltweit, um ihren Profit zu steigern ...
Der gläserne Bürger – Zukunftsvision oder Realität? Eine Überwachung von Personen durch Regierungen, Organisationen oder Unternehmen wird in unserer digitalen Welt immer mehr möglich. Zunehmend wird unser Verhalten und unsere Kommunikation überwacht und analysiert ...
Subtitle "Afrikaans" was produced by machine.Subtitle "አማርኛ" was produced by machine.Subtitle "العربية " was produced by machine.Subtitle "Ārāmāyâ" was produced by machine.Subtitle "azərbaycan dili " was produced by machine.Subtitle "беларуская мова " was produced by machine.Подзаглавието "България" е създадено от машина.Subtitle "বাংলা " was produced by machine.Subtitle "བོད་ཡིག" was produced by machine.Subtitle "босански" was produced by machine.Subtitle "català" was produced by machine.Subtitle "Cebuano" was produced by machine.Subtitle "ગુજરાતી" was produced by machine.Subtitle "corsu" was produced by machine.Podtitul "Čeština" byl vytvořen automaticky.Subtitle "Cymraeg" was produced by machine.Subtitle "Dansk" was produced by machine.Untertitel "Deutsch" wurde maschinell erzeugt.Subtitle "Untertitel" was produced by machine.Subtitle "Ελληνικά" was produced by machine.Subtitle "English" was produced by machine.Subtitle "Esperanto" was produced by machine.El subtítulo "Español" se generó automáticamente.Subtitle "Eesti" was produced by machine.Subtitle "euskara" was produced by machine.Subtitle "فارسی" was produced by machine.Subtitle "Suomi" was produced by machine.Le sous-titrage "Français" a été généré automatiquement.Subtitle "Frysk" was produced by machine.Subtitle "Gaeilge" was produced by machine.Subtitle "Gàidhlig" was produced by machine.Subtitle "Galego" was produced by machine.Subtitle "Schwizerdütsch" was produced by machine.Subtitle "هَوُسَ" was produced by machine.Subtitle "Ōlelo Hawaiʻi" was produced by machine.Subtitle "עברית" was produced by machine.Subtitle "हिन्दी" was produced by machine.Subtitle "Mẹo" was produced by machine.Subtitle "Hrvatski" was produced by machine.Subtitle "Kreyòl ayisyen " was produced by machine.Subtitle "Magyar" was produced by machine.Subtitle "Հայերեն" was produced by machine.Subtitle "Bahasa Indonesia " was produced by machine.Subtitle "Asụsụ Igbo " was produced by machine.Textun"Íslenska" var framkvæmt vélrænt.Sottotitoli "Italiano" sono stati generati automaticamente.字幕は"日本語" 自動的に生成されました。Subtitle "Basa Jawa" was produced by machine.Subtitle "ქართული" was produced by machine.Subtitle "қазақ тілі " was produced by machine.Subtitle "ភាសាខ្មែរ" was produced by machine.Subtitle "ಕನ್ನಡ" was produced by machine.Subtitle "한국어" was produced by machine.Subtitle "कोंकणी語" was produced by machine.Subtitle "کوردی" was produced by machine.Subtitle "Кыргызча" was produced by machine.Subtitle " lingua latina" was produced by machine.Subtitle "Lëtzebuergesch" was produced by machine.Subtitle "Lingala" was produced by machine.Subtitle "ພາສາ" was produced by machine.Subtitle "Lietuvių" was produced by machine.Subtitle "Latviešu" was produced by machine.Subtitle "fiteny malagasy" was produced by machine.Subtitle "te reo Māori" was produced by machine.Subtitle "македонски јазик" was produced by machine.Subtitle "malayāḷaṁ" was produced by machine.Subtitle "Монгол хэл" was produced by machine.Subtitle "मराठी" was produced by machine.Subtitle "Bahasa Malaysia" was produced by machine.Subtitle "Malti" was produced by machine.Subtitle "မြန်မာစာ " was produced by machine.Subtitle "नेपाली" was produced by machine.Subtitle "Nederlands" was produced by machine.Subtitle "Norsk" was produced by machine.Subtitle "chiCheŵa" was produced by machine.Subtitle "ਪੰਜਾਬੀ" was produced by machine.Subtitle "Polska" was produced by machine.Subtitle "پښتو" was produced by machine.Subtitle "Português" was produced by machine.Subtitle "Română" was produced by machine.Subtitle "Язык жестов (Русский)" was produced by machine.Субтитры "Pусский" были созданы машиной.Subtitle "Kinyarwanda" was produced by machine.Subtitle "सिन्धी" was produced by machine.Subtitle "Deutschschweizer Gebärdensprache" was produced by machine.Subtitle "සිංහල" was produced by machine.Subtitle "Slovensky" was produced by machine.Subtitle "Slovenski" was produced by machine.Subtitle "gagana fa'a Samoa" was produced by machine.Subtitle "chiShona" was produced by machine.Subtitle "Soomaaliga" was produced by machine.Subtitle "Shqip" was produced by machine.Subtitle "србски" was produced by machine.Subtitle "Sesotho" was produced by machine.Subtitle "Basa Sunda" was produced by machine.Undertext "Svenska" är maskinell skapad.Subtitle "Kiswahili" was produced by machine.Subtitle "தமிழ்" was produced by machine.Subtitle "తెలుగు" was produced by machine.Subtitle "Тоҷикй" was produced by machine.Subtitle "ภาษาไทย" was produced by machine.Subtitle "ትግርኛ" was produced by machine.Subtitle "Türkmençe" was produced by machine.Subtitle "Tagalog" ay nabuo sa pamamagitan ng makina.Subtitle "Türkçe" was produced by machine.Subtitle "татар теле" was produced by machine.Subtitle "Українська " was produced by machine.Subtitle "اردو" was produced by machine.Subtitle "Oʻzbek" was produced by machine.Subtitle "Tiếng Việt" was produced by machine.Subtitle "Serbšćina" was produced by machine.Subtitle "isiXhosa" was produced by machine.Subtitle "ייִדיש" was produced by machine.Subtitle "Yorùbá" was produced by machine.Subtitle "中文" was produced by machine.Subtitle "isiZulu" was produced by machine.
kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV не носи отговорност за некачествен превод.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV nenese žádnou odpovědnost za chybné překlady.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV übernimmt keine Haftung für mangelhafte Übersetzung.kla.TV accepts no liability for inadequate translationkla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV no se hace responsable de traducciones incorrectas.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV n'assume aucune responsabilité en cas de mauvaise traduction.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV nem vállal felelősséget a hibás fordításértkla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV tekur enga ábyrgð á áræðanleika þýðingarinnarKla.TV non si assume alcuna responsabilità per traduzioni lacunose e/o errate.Kla.TV は、不適切な翻訳に対して一切の責任を負いません。kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV не несет ответственности за некачественный перевод.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.Kla.TV tar inget ansvar för felaktiga översättningar.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla. Walang pananagutan ang TV sa mga depektibong pagsasalin.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.
Digitale Medien können der Entwicklung von Kindern schaden!
Am Sonntagnachmittag, dem 27. November, kam es bei der Deutschen Telekom zu umfassenden Störungen von Telefon und Internet. Laut dem Unternehmenssprecher Georg von Wagner waren über 900.000 Kunden der Telekom betroffen. In den sozialen Medien machten viele Kunden der Telekom ihrem Ärger Luft.
[weiterlesen]
Am Sonntagnachmittag, dem 27. November, kam es bei der Deutschen Telekom zu umfassenden Störungen von Telefon und Internet. Laut dem Unternehmenssprecher Georg von Wagner waren über 900.000 Kunden der Telekom betroffen. In den sozialen Medien machten viele Kunden der Telekom ihrem Ärger Luft. Sie schrieben u.a., ich zitiere: „Ab 10.00 Uhr hatte ich mindestens 20 mal den Router ab- und angeschaltet, hilft nicht!" oder „Ich will eine Entschädigung von euch. Ihr habt mir den Abend verdorben."
Unter dem Begriff digitale Medien werden Computer, Smartphones, Spielkonsolen und das Fernsehen zusammengefasst. Sie sind heutzutage fester Bestandteil des beruflichen und persönlichen Lebens.
Manfred Spitzer beschäftigt sich seit vielen Jahren mit den Auswirkungen der digitalen Medien vor allem auf Kinder und Jugendliche. Er ist Gehirnforscher und Professor für Psychiatrie an der Universität in Ulm. An der internationalen Finanzmesse 2013 in Luzern sagte Professor Spitzer in einem Interview, dass die neuen Medien für Kinder „schlechtere Möglichkeiten um zu lernen“ bedeuteten. Spitzer wörtlich: „Nehmen Sie das iPad: Es gibt Eltern, die sagen, dass ihr Kind schlau sei, weil es als Zweijähriges schon ein iPad bedienen kann. Diesen Eltern kann ich nur antworten, dass sie ihr Kind gerade verdummen. Mit der Hand über eine glatte, völlig konturlose und strukturlose Oberfläche zu wischen, ist die motorisch dümmste und die sensorisch langweiligste Handbewegung, die man machen kann. Das trainiert im Kopf eines Zweijährigen gar nichts. Ein Kind braucht ganzheitliche Erlebnisse: Das Optische muss zum Akustischen und zum tastenden Erleben auf Millisekunden genau passen, da alles andere das Gehirn verwirren und es nichts lernen würde. Computer sind deswegen für Erwachsene super, aber für Kinder und Jugendliche stellen sie in Bezug auf die Gehirnentwicklung das blanke Gift dar.“
Auch Steve Jobs, dem verstorbenen Apple-Chef, schienen diese Auswirkungen moderner Technik auf Kinder bekannt zu sein. In einem Interview mit der „New York Times“, als das iPad von Apple gerade neu auf den Markt gekommen war, antwortete er auf die Frage „Ihre Kinder lieben doch bestimmt das iPad?“, wie folgt, ich zitiere: „Sie haben es noch nicht benutzt.“ – „Wir schränken ein, wie viel Technik unsere Kinder zu Hause nutzen dürfen.“
Auch Babys ab ca. acht Monaten und Kleinkinder gehören seit einigen Jahren zur Zielgruppe der Fernsehwirtschaft. Das „Baby-Fernsehen“ ist laut Prof. Spitzer eine 500 Millionen Dollar schwere Industrie. In einer amerikanischen Studie aus dem Jahr 2007 wurden die Auswirkungen des Baby-Fernsehens auf Kinder untersucht. Diese Studie kam zu folgendem Ergebnis: „Kleinkinder, die Baby-TV oder Baby-DVDs schauen, kennen deutlich weniger Wörter, sind also in ihrer Sprachentwicklung verzögert. Wenn ein Elternteil täglich vorlas, ergab sich hingegen ein positiver Effekt auf die Sprachentwicklung. Auch das tägliche Erzählen von Geschichten hatte einen signifikanten positiven Effekt.“ Weitere wissenschaftliche Untersuchungen belegen, dass Kleinkinder durch «Baby-TV» und «Baby-Einstein-DVDs» beim Lernen aktiv behindert werden.
Als Hirnforscher geht Professor Spitzer sogar soweit zu sagen, dass die digitalen Medien bei Kleinkindern und Kindern einen Prozess des geistigen Abstiegs fördern können. Doch sein Aufruf, den Zugang zu digitalen Medien speziell bei Kindern einzuschränken, bleibt weiterhin ungehört. So liegt es allein bei den Eltern, den Konsum digitaler Medien bei ihren Kindern auf ein notwendiges Minimum zu beschränken.
Wir schließen mit einem Zitat von Professor Spitzer: „Wer möchte, dass aus seinen Kindern Mathematiker oder Spezialisten für Informationstechnik werden, der sorge für Fingerspiele statt für Laptops in den Kindergärten. Und wer die Schriftsprache ernst nimmt, der sollte eher für Bleistifte als für Tastaturen plädieren.“
Sendungstext
herunterladen
26.01.2017 | www.kla.tv/9787
Am Sonntagnachmittag, dem 27. November, kam es bei der Deutschen Telekom zu umfassenden Störungen von Telefon und Internet. Laut dem Unternehmenssprecher Georg von Wagner waren über 900.000 Kunden der Telekom betroffen. In den sozialen Medien machten viele Kunden der Telekom ihrem Ärger Luft. Sie schrieben u.a., ich zitiere: „Ab 10.00 Uhr hatte ich mindestens 20 mal den Router ab- und angeschaltet, hilft nicht!" oder „Ich will eine Entschädigung von euch. Ihr habt mir den Abend verdorben." Unter dem Begriff digitale Medien werden Computer, Smartphones, Spielkonsolen und das Fernsehen zusammengefasst. Sie sind heutzutage fester Bestandteil des beruflichen und persönlichen Lebens. Manfred Spitzer beschäftigt sich seit vielen Jahren mit den Auswirkungen der digitalen Medien vor allem auf Kinder und Jugendliche. Er ist Gehirnforscher und Professor für Psychiatrie an der Universität in Ulm. An der internationalen Finanzmesse 2013 in Luzern sagte Professor Spitzer in einem Interview, dass die neuen Medien für Kinder „schlechtere Möglichkeiten um zu lernen“ bedeuteten. Spitzer wörtlich: „Nehmen Sie das iPad: Es gibt Eltern, die sagen, dass ihr Kind schlau sei, weil es als Zweijähriges schon ein iPad bedienen kann. Diesen Eltern kann ich nur antworten, dass sie ihr Kind gerade verdummen. Mit der Hand über eine glatte, völlig konturlose und strukturlose Oberfläche zu wischen, ist die motorisch dümmste und die sensorisch langweiligste Handbewegung, die man machen kann. Das trainiert im Kopf eines Zweijährigen gar nichts. Ein Kind braucht ganzheitliche Erlebnisse: Das Optische muss zum Akustischen und zum tastenden Erleben auf Millisekunden genau passen, da alles andere das Gehirn verwirren und es nichts lernen würde. Computer sind deswegen für Erwachsene super, aber für Kinder und Jugendliche stellen sie in Bezug auf die Gehirnentwicklung das blanke Gift dar.“ Auch Steve Jobs, dem verstorbenen Apple-Chef, schienen diese Auswirkungen moderner Technik auf Kinder bekannt zu sein. In einem Interview mit der „New York Times“, als das iPad von Apple gerade neu auf den Markt gekommen war, antwortete er auf die Frage „Ihre Kinder lieben doch bestimmt das iPad?“, wie folgt, ich zitiere: „Sie haben es noch nicht benutzt.“ – „Wir schränken ein, wie viel Technik unsere Kinder zu Hause nutzen dürfen.“ Auch Babys ab ca. acht Monaten und Kleinkinder gehören seit einigen Jahren zur Zielgruppe der Fernsehwirtschaft. Das „Baby-Fernsehen“ ist laut Prof. Spitzer eine 500 Millionen Dollar schwere Industrie. In einer amerikanischen Studie aus dem Jahr 2007 wurden die Auswirkungen des Baby-Fernsehens auf Kinder untersucht. Diese Studie kam zu folgendem Ergebnis: „Kleinkinder, die Baby-TV oder Baby-DVDs schauen, kennen deutlich weniger Wörter, sind also in ihrer Sprachentwicklung verzögert. Wenn ein Elternteil täglich vorlas, ergab sich hingegen ein positiver Effekt auf die Sprachentwicklung. Auch das tägliche Erzählen von Geschichten hatte einen signifikanten positiven Effekt.“ Weitere wissenschaftliche Untersuchungen belegen, dass Kleinkinder durch «Baby-TV» und «Baby-Einstein-DVDs» beim Lernen aktiv behindert werden. Als Hirnforscher geht Professor Spitzer sogar soweit zu sagen, dass die digitalen Medien bei Kleinkindern und Kindern einen Prozess des geistigen Abstiegs fördern können. Doch sein Aufruf, den Zugang zu digitalen Medien speziell bei Kindern einzuschränken, bleibt weiterhin ungehört. So liegt es allein bei den Eltern, den Konsum digitaler Medien bei ihren Kindern auf ein notwendiges Minimum zu beschränken. Wir schließen mit einem Zitat von Professor Spitzer: „Wer möchte, dass aus seinen Kindern Mathematiker oder Spezialisten für Informationstechnik werden, der sorge für Fingerspiele statt für Laptops in den Kindergärten. Und wer die Schriftsprache ernst nimmt, der sollte eher für Bleistifte als für Tastaturen plädieren.“
von ch.
http://diepresse.com/home/techscience/internet/5125505/Stoerung-bei-Deutscher-Telekom-Hackerangriff-vermutet
http://www.zeit-fragen.ch/de/ausgaben/2012/nr-46-vom-29102012/die-zu-haeufige-nutzung-digitaler-medien-vermindert-die-geistige-leistungsfaehigkeit-unserer-kinder.html
http://www.uniklinik-ulm.de/struktur/kliniken/psychiatrie-und-psychotherapie/klinik-fuer-psychiatrie-und-psychotherapie-iii-ulm/home/personen/leitung.html
https://www.nytimes.com/2014/09/11/fashion/steve-jobs-apple-was-a-low-tech-parent.html?_r=1
http://info.kopp-verlag.de/hintergruende/enthuellungen/adnan-salazar/steve-jobs-verbot-seinen-kindern-das-ipad.html
http://www.focus.de/familie/kinderspiele/medien/baby-tv-macht-dumm-hirnforschung_id_2237935.html
https://www.babytv-channel.de/ger-programmes.aspx
Digitale Demenz: Wie wir uns und unsere Kinder um den Verstand bringen, Buch Manfred Spitzer Interview an der internationalen Finanzmesse 2013 in Luzern, Raquel Forster im Interview mit Prof. Dr. Dr. M. Spitzer (2013)