Този уебсайт използва бисквитки. Бисквитките ни помагат да предоставяме нашите услуги. Използвайки нашите услуги, вие се съгласявате, че ние задаваме бисквитки. Вашите данни са в безопасност при нас. Ние не предаваме Вашите анализи или данни за контакт на трети страни! Допълнителна информация е налична в декларация за защита на данните .
https://m.kla.tv
Webseiten Modus wechseln

body content to be replaced

de

body content to be replaced

body content to be replaced

Folge uns auf Telegram
  • запазете Kla.TV!
  • изграждане на мрежа
  • Контакт
  • Информационен булетин
  • bg (+ 88 Езици)
  • 12 рубрики
    • Образование
    • Здраве
    • Идеология
    • Култура
    • Медии
    • Политика
    • Право и закони
    • Терор
    • Околна среда
    • Техника
    • Икономика
    • Наука
  • Формати
    • Медийни коментари
    • Другите новини
  • Старт
    • запазете Kla.TV!
  • топ теми:
  • #nabliudenie

    Наблюдение

    11:56

    Човечеството е на пряк път към дигиталния затвор!

    1:42

    Данните - "черното злато" на 21-ви век

    1:08

    Принципът на Facebook

    1:55

    Наблюдение

    още за #nabliudenie (7 видеоклипове)
  • #ID2020

    ID2020

    11:56

    Човечеството е на пряк път към дигиталния затвор!

    още за #ID2020 (1 видеоклипове)
  • #II

    ИИ

    11:56

    Човечеството е на пряк път към дигиталния затвор!

    още за #II (1 видеоклипове)
  • #digitalisacia

    дигитализация

    11:56

    Човечеството е на пряк път към дигиталния затвор!

    още за #digitalisacia (1 видеоклипове)
  • #technika

    Техника

    11:56

    Човечеството е на пряк път към дигиталния затвор!

    още за #technika (1 видеоклипове)
  • още...
    #Koronavirus-bg
    #Agenda2030
    #Katastrofi
    #vaksini
    #LoisSasek-bg
    #NATO-bg
    #RannaSexualizaciq
    #transgender-bg
    #ObrazovanieVuzpitanie
    #teror-bg
    #5G-bg
    #CalinGeorgescu-bg
    #kultura-bg
    #Medii
    #AZK-bg
    всички теми
Subtitle "Afrikaans" was produced by machine.Subtitle "አማርኛ" was produced by machine.Subtitle "العربية " was produced by machine.Subtitle "Ārāmāyâ" was produced by machine.Subtitle "azərbaycan dili " was produced by machine.Subtitle "беларуская мова " was produced by machine.Подзаглавието "България" е създадено от машина.সাবটাইটেল "বাংলা " মেশিন দ্বারা তৈরি করা হয়েছিল।Subtitle "བོད་ཡིག" was produced by machine.Subtitle "босански" was produced by machine.Subtitle "català" was produced by machine.Subtitle "Cebuano" was produced by machine.Subtitle "ગુજરાતી" was produced by machine.Subtitle "corsu" was produced by machine.Podtitul "Čeština" byl vytvořen automaticky.Subtitle "Cymraeg" was produced by machine.Subtitle "Dansk" was produced by machine.Untertitel "Deutsch" wurde maschinell erzeugt.Subtitle "Untertitel" was produced by machine.Ο υπότιτλος "Ελληνικά" δημιουργήθηκε αυτόματα.Subtitle "English" was produced by machine.Subtitle "Esperanto" was produced by machine.El subtítulo "Español" se generó automáticamente.Subtitle "Eesti" was produced by machine.Subtitle "euskara" was produced by machine.Subtitle "فارسی" was produced by machine.Subtitle "Suomi" was produced by machine.Le sous-titrage "Français" a été généré automatiquement.Subtitle "Frysk" was produced by machine.Subtitle "Gaeilge" was produced by machine.Subtitle "Gàidhlig" was produced by machine.Subtitle "Galego" was produced by machine.Subtitle "Schwizerdütsch" was produced by machine.Subtitle "هَوُسَ" was produced by machine.Subtitle "Ōlelo Hawaiʻi" was produced by machine.Subtitle "עברית" was produced by machine.Subtitle "हिन्दी" was produced by machine.Subtitle "Mẹo" was produced by machine.Subtitle "Hrvatski" was produced by machine.Subtitle "Kreyòl ayisyen " was produced by machine.Subtitle "Magyar" was produced by machine.Subtitle "Հայերեն" was produced by machine.Subtitle "Bahasa Indonesia " was produced by machine.Subtitle "Asụsụ Igbo " was produced by machine.Textun"Íslenska" var framkvæmt vélrænt.Sottotitoli "Italiano" sono stati generati automaticamente.字幕は"日本語" 自動的に生成されました。Subtitle "Basa Jawa" was produced by machine.Subtitle "ქართული" was produced by machine.Subtitle "қазақ тілі " was produced by machine.Subtitle "ភាសាខ្មែរ" was produced by machine.Subtitle "ಕನ್ನಡ" was produced by machine.Subtitle "한국어" was produced by machine.Subtitle "कोंकणी語" was produced by machine.Subtitle "کوردی" was produced by machine.Subtitle "Кыргызча" was produced by machine.Subtitle " lingua latina" was produced by machine.Subtitle "Lëtzebuergesch" was produced by machine.Subtitle "Lingala" was produced by machine.Subtitle "ພາສາ" was produced by machine.Subtitle "Lietuvių" was produced by machine.Subtitle "Latviešu" was produced by machine.Subtitle "fiteny malagasy" was produced by machine.Subtitle "te reo Māori" was produced by machine.Subtitle "македонски јазик" was produced by machine.Subtitle "malayāḷaṁ" was produced by machine.Subtitle "Монгол хэл" was produced by machine.Subtitle "मराठी" was produced by machine.Subtitle "Bahasa Malaysia" was produced by machine.Subtitle "Malti" was produced by machine.Subtitle "မြန်မာစာ " was produced by machine.Subtitle "नेपाली" was produced by machine.Ondertitels "Nederlands" machinaal geproduceerd.Subtitle "Norsk" was produced by machine.Subtitle "chiCheŵa" was produced by machine.Subtitle "ਪੰਜਾਬੀ" was produced by machine.Podtytuł "Polska" został utworzony przez maszynę.Subtitle "پښتو" was produced by machine.Legenda "Português" foi gerada automaticamente.Subtitle "Română" was produced by machine.Subtitle "Язык жестов (Русский)" was produced by machine.Субтитры "Pусский" были созданы машиной.Subtitle "Kinyarwanda" was produced by machine.Subtitle "सिन्धी" was produced by machine.Subtitle "Deutschschweizer Gebärdensprache" was produced by machine.Subtitle "සිංහල" was produced by machine.Subtitle "Slovensky" was produced by machine.Subtitle "Slovenski" was produced by machine.Subtitle "gagana fa'a Samoa" was produced by machine.Subtitle "chiShona" was produced by machine.Subtitle "Soomaaliga" was produced by machine.Titra "Shqip" u krijua automatikisht.Subtitle "србски" was produced by machine.Subtitle "Sesotho" was produced by machine.Subtitle "Basa Sunda" was produced by machine.Undertext "Svenska" är maskinell skapad.Subtitle "Kiswahili" was produced by machine.Subtitle "தமிழ்" was produced by machine.Subtitle "తెలుగు" was produced by machine.Subtitle "Тоҷикй" was produced by machine.Subtitle "ภาษาไทย" was produced by machine.ንኡስ ኣርእስቲ "ትግርኛ" ብማሽን እዩ ተፈሪዩ።Subtitle "Türkmençe" was produced by machine.Subtitle "Tagalog" ay nabuo sa pamamagitan ng makina.Altyazı "Türkçe" otomatik olarak oluşturuldu.Subtitle "татар теле" was produced by machine.Subtitle "Українська " was produced by machine.ذیلی عنوان "اردو" مشین کے ذریعہ تیار کیا گیا تھا۔Subtitle "Oʻzbek" was produced by machine.Phụ đề được tạo bởi máy.Subtitle "Serbšćina" was produced by machine.Subtitle "isiXhosa" was produced by machine.Subtitle "ייִדיש" was produced by machine.Subtitle "Yorùbá" was produced by machine.Subtitle "中文" was produced by machine.Subtitle "isiZulu" was produced by machine.
kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV не носи отговорност за некачествен превод.অপর্যাপ্ত অনুবাদের জন্য kla.TV কোন দায় বহন করে না।kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV nenese žádnou odpovědnost za chybné překlady.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV übernimmt keine Haftung für mangelhafte Übersetzung.kla.TV accepts no liability for inadequate translationΗ kla.TV δεν φέρει καμία ευθύνη για ανεπαρκή μετάφραση.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV no se hace responsable de traducciones incorrectas.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV n'assume aucune responsabilité en cas de mauvaise traduction.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV nem vállal felelősséget a hibás fordításértkla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV tekur enga ábyrgð á áræðanleika þýðingarinnarKla.TV non si assume alcuna responsabilità per traduzioni lacunose e/o errate.Kla.TV は、不適切な翻訳に対して一切の責任を負いません。kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV aanvaardt geen aansprakelijkheid voor foutieve vertalingen.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV nie ponosi odpowiedzialności za wadliwe tłumaczenie.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV não se responsabiliza por traduções defeituosas.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV не несет ответственности за некачественный перевод.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV nuk mban asnjë përgjegjësi për përkthime joadekuate.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.Kla.TV tar inget ansvar för felaktiga översättningar.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV ንዝኾነ ጉድለት ትርጉም ዝኾነ ይኹን ሓላፍነት ኣይቅበልን እዩ።kla.TV accepts no liability for defective translation.kla. Walang pananagutan ang TV sa mga depektibong pagsasalin.kla.TV hatalı çeviriler için hiçbir sorumluluk kabul etmez.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV عیب دار ترجمہ کے لیے کوئی ذمہ داری قبول نہیں کرتا ہے۔kla.TV accepts no liability for defective translation.Kla. TV không chịu trách nhiệm về bản dịch không đầy đủ.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.
kla.tv/19656
Без звук
Текущо време 0:00
/
Продължителност 0:00
Заредено: 0%
Прогрес: 0%
Тип на потокаНА ЖИВО
Оставащо време -0:00
 
  • 2x
  • 1.5x
  • 1.25x
  • 1x, selected
  • 0.5x
Скорост на възпроизвеждане
1x
  • Глави
Глави
  • descriptions off, selected
Descriptions
  • Спряни субтитри, selected
  • немски
  • румънски
  • български
  • шона
Субтитри
  • 1080p HD
  • 720p HD
  • 480p SD
  • 360p MQ
  • 180p NQ
Quality
  • captions settings, opens captions settings dialog
  • Спряни аудио надписи, selected
Аудио надписи
    Audio Track

    This is a modal window.

    Видеото не може да бъде заредено заради проблем със сървъра или мрежата или защото този формат не е поддържан.
    Caption Settings Dialog
    Beginning of dialog window. Escape will cancel and close the window.
    Text
    Background
    Window
    Deutsch (Medien) English (Englisch) Français (Französisch) Nederlands (Niederländisch) Polska (Polnisch) Română (Rumänisch) Pусский (Russisch) Magyar (Ungarisch) Íslenska (Isländisch) 中文 (Chinesisch) Dansk (Dänisch) Latviešu (Lettisch) Slovensky (Slowakisch) Čeština (Tschechisch) fiteny malagasy (Malagasy) বাংলা (Bengali) chiShona (Shona) Bulgarisch (български)

    Cyber ​​Polygon - следващата с(т)имулирана паника

    27.08.2021
    www.kla.tv/19656
    • Kurztext
    • Video teilen
    • Text & Quellen
    • изтегляне
    В момента Световният икономически форум обявява така нареченото "събитие на киберполигона" за 9 юли 2021 г. При това упражнение ще се симулира атака от руски хакери в интернет, която ще доведе до срив на световните вериги за доставки. Според журналиста Джеймс Корбет "Киберполигонът" е измама, която служи само за подготовка на хората за дигитална зависимост. Разберете как той стига до тази оценка в това предаване. [прочетете още]
    Kla.TV
    вграждане
    имейл
    PeerTube
    YouTube
    Facebook
    X
    Telegram
    Whatsapp
    SMS
    VK
    Споделяне на връзката
    Директен линк към това предаване:
    Директна връзка към този плейлист:
    Вграждане в собствения ви уебсайт
    OPTIONEN ZUM EINBETTEN
    имейл
    PeerTube
    Odysee
    YouTube
    Facebook
    Telegram
    Bitchute
    Whatsapp
    SMS
    VK
    Cyber ​​Polygon - следващата с(т)имулирана паника

    27.08.2021 | www.kla.tv/19656

    1 00:00:00,008 --> 00:00:04,551 Cyber ​​Polygon - следващата симулирана паника 2 00:00:04,576 --> 00:00:08,025 В последната симулация на Световния икономически форум (WEF) 3 00:00:08,050 --> 00:00:12,450 през 2019 г., „Събитие 201“, са били изиграни въздействието 4 00:00:12,475 --> 00:00:16,360 на глобална пандемия на коронавирус. 5 00:00:16,360 --> 00:00:20,361 Това, което се случи след това, бе засвидетелствано от цялото световно население. 6 00:00:20,361 --> 00:00:23,361 В момента WEF обявява т.нар. 7 00:00:23,361 --> 00:00:28,310 „Кибер полигон събитие“ за 9 юли 2021 г. 8 00:00:28,310 --> 00:00:30,861 Този път ще бъде симулирана 9 00:00:30,861 --> 00:00:32,811 атака на руски хакери в интернет, 10 00:00:32,811 --> 00:00:35,560 което кара световните вериги за доставки да се сринат. 11 00:00:35,560 --> 00:00:39,060 и води живота ни в пълен застой. 12 00:00:39,060 --> 00:00:43,560 Според журналиста Джеймс Корбет "Кибер полигон" 13 00:00:43,560 --> 00:00:46,310 е измама, която служи само за да 14 00:00:46,310 --> 00:00:49,810 се подготви хората за външно определена дигитална зависимост 15 00:00:49,810 --> 00:00:54,611 преди този сценарий също да стане реалност. 16 00:00:54,611 --> 00:00:57,410 Преди това да се случи, Джеймс Корбет препоръчва това, 17 00:00:57,410 --> 00:01:00,260 което WEF абсолютно иска да предотврати 18 00:01:00,260 --> 00:01:02,361 да разпознаем измамата и да се свържем в 19 00:01:02,361 --> 00:01:06,110 мрежа със съмишленици в аналоговия свят. 20 00:01:06,110 --> 00:01:11,309 Вижте следващото предаване на Джеймс Корбет. 21 00:01:11,309 --> 00:01:19,210 Интервю на Дан Дикс с Джеймс Корбет на тема: Кибер-полигон 22 00:01:19,460 --> 00:01:22,010 Клаус Шваб, потенциалният владетел на планетата, 23 00:01:22,010 --> 00:01:25,361 вече каза, "О, знаете ли, ще има киберпандемия 24 00:01:25,361 --> 00:01:28,360 при която Covid-19 ще изглежда като детска игра. 25 00:01:28,360 --> 00:01:31,861 Хм, моля? Извинете, какво е кибер пандемия? 26 00:01:31,860 --> 00:01:34,361 И защо сте толкова сигурни, че това ще се случи? 27 00:01:34,361 --> 00:01:37,360 Това би трябвало да забие аларма само по себе си. 28 00:01:37,360 --> 00:01:39,810 Започваме с наглата кибер атака 29 00:01:39,810 --> 00:01:41,961 което парализира най-големия тръбопровод в САЩ 30 00:01:41,961 --> 00:01:45,961 и е прекъснал доставките на бензин, дизел и керосин. 31 00:01:45,961 --> 00:01:47,960 Днес ФБР публикува изявление 32 00:01:47,960 --> 00:01:49,961 в която насочва пръст към група хакери. 33 00:01:49,961 --> 00:01:53,361 ФБР казва: "The Darkside Ransomware 34 00:01:53,361 --> 00:01:57,311 е отговорен за компрометирането на колониалните мрежи от тръбопроводи." 35 00:01:57,311 --> 00:02:00,861 JBS плати на хакерите откуп от 11 милиона долара, 36 00:02:00,861 --> 00:02:02,661 след кибер атака миналата седмица, 37 00:02:02,661 --> 00:02:05,511 която парализира доставките на месо на компанията. 38 00:02:05,511 --> 00:02:08,611 Вестникът цитира изпълнителния директор на компанията и съобщава, 39 00:02:08,611 --> 00:02:11,611 че компанията е платила откупа в биткоини. 40 00:02:11,611 --> 00:02:14,262 Той каза на вестника, че това е болезнено решение 41 00:02:14,262 --> 00:02:16,957 но той го нарече "правилното нещо за нашите клиенти". 42 00:02:16,957 --> 00:02:19,810 Хакерската атака спря няколко фабрики за говеждо месо в САЩ 43 00:02:19,810 --> 00:02:23,710 и породи опасения относно нарастващите цени на месото и проблеми с доставките. 44 00:02:23,710 --> 00:02:26,611 ФБР съобщава, че руска престъпна кибер банда 45 00:02:26,611 --> 00:02:28,661 или REvil стои зад атаката. 46 00:02:28,661 --> 00:02:32,161 Въпросът е, дали ФБР ще ги хакне и тях? 47 00:02:32,161 --> 00:02:37,361 2020 г. е годината, която наистина промени света. 48 00:02:37,361 --> 00:02:39,311 Това е благодарение на техниката 49 00:02:39,311 --> 00:02:47,260 че можем да се присъединим към кибер полигона от растояние. 50 00:02:47,260 --> 00:02:49,461 Това обучение е поредната стъпка 51 00:02:49,461 --> 00:02:52,711 за създаване на надеждна цифрова среда 52 00:02:52,711 --> 00:02:54,711 и насърчаване на открит диалог, 53 00:02:54,711 --> 00:02:56,061 при който дори и най-трудните въпроси 54 00:02:56,061 --> 00:03:01,055 да могат да се обсъдят при кибер сигурността. 55 00:03:01,055 --> 00:03:03,107 Никой не може да се бори с тези явления 56 00:03:03,117 --> 00:03:05,273 които следващите няколко години в тази динамична 57 00:03:05,273 --> 00:03:12,505 технологичната среда само ще се увеличават. 58 00:03:12,505 --> 00:03:14,558 Тъй като този свят продължава да става по-силен 59 00:03:14,558 --> 00:03:16,457 и това се случва по целия свят, 60 00:03:16,457 --> 00:03:19,359 това е просто изказване на очевидното, 61 00:03:19,359 --> 00:03:23,182 че трябва да защитаваме хората правилно. 62 00:03:38,691 --> 00:03:41,266 Тук е Дан Дикс, който докладва за PRESS FOR TRUTH 63 00:03:41,266 --> 00:03:44,418 за предстоящото събитие Cyber-Polygon, 64 00:03:44,418 --> 00:03:47,841 което трябва да се състои на 9 юли 2021 година 65 00:03:47,841 --> 00:03:49,890 и както виждаме тук на уебсайта, 66 00:03:49,890 --> 00:03:54,090 тук се казва: Международната инициатива за изграждане на капацитети, 67 00:03:54,090 --> 00:03:56,890 която има за цел да увеличи глобалната кибер устойчивост 68 00:03:56,890 --> 00:04:00,040 за увеличаване и междусекторно сътрудничество 69 00:04:00,040 --> 00:04:02,541 срещу кибер заплахите " 70 00:04:02,541 --> 00:04:04,890 и те споменават този цитат от Клаус Шваб, 71 00:04:04,890 --> 00:04:07,640 основател и президент на Световния икономически форум, 72 00:04:07,640 --> 00:04:11,540 който казва: „Технологии и кибер сигурност 73 00:04:11,540 --> 00:04:14,790 са жизненоважни в тази ера на COVID. 74 00:04:14,840 --> 00:04:17,740 Една от най-поразителните и вълнуващи промени 75 00:04:17,740 --> 00:04:19,490 предизвикана от пандемията, 76 00:04:19,590 --> 00:04:22,116 е преходът към цифрово „всичко“, 77 00:04:22,116 --> 00:04:26,590 както в професионалния, така и в личния ни живот. 78 00:04:26,590 --> 00:04:28,640 Щастлив съм, че кибер полигон 79 00:04:28,640 --> 00:04:31,891 се оказа една от онези блестящи инициативи 80 00:04:31,891 --> 00:04:33,940 за справяне с необходимостта от развитие 81 00:04:33,940 --> 00:04:36,540 и подобряване на глобалната кибер устойчивост 82 00:04:36,540 --> 00:04:41,091 участва в борбата срещу кибер престъпността и кибер атаките." 83 00:04:41,091 --> 00:04:43,091 И за да ни помогне, за всичко това 84 00:04:43,091 --> 00:04:44,791 и да разберем потенциалното въздействие 85 00:04:44,791 --> 00:04:46,843 е нашият добър приятел Джеймс Корбет 86 00:04:46,843 --> 00:04:49,092 от "Доклада на Corbett" на линията. 87 00:04:49,092 --> 00:04:51,419 „Corbettreport.com“ е уебсайтът. 88 00:04:51,419 --> 00:04:54,150 Джеймс, благодаря ти много, че си тук с нас днес, 89 00:04:54,150 --> 00:04:56,491 да говорим по тази много важна тема, 90 00:04:56,491 --> 00:04:59,342 това много важно събитие, което предстои 91 00:04:59,342 --> 00:05:01,840 и мисля, че много хора трябва да знаят 92 00:05:01,840 --> 00:05:03,640 че идва към тях. 93 00:05:03,640 --> 00:05:05,928 Разбира се, това е събитието на кибер полигона 94 00:05:05,928 --> 00:05:10,919 и това наистина може да проправи пътя за бъдещ сценарий под фалшив флаг, 95 00:05:10,919 --> 00:05:13,648 при които глобални вериги за доставки биват изключени 96 00:05:13,648 --> 00:05:16,154 и за всичко се обвиняват хакери. 97 00:05:16,154 --> 00:05:19,676 Но преди да влезем в този горчив сценарий, 98 00:05:19,676 --> 00:05:22,849 може би бихме могли да започнем с някои от последните новини 99 00:05:22,849 --> 00:05:25,990 които правяят заглавия по отношение на тези кибератаки. 100 00:05:25,990 --> 00:05:28,919 Видяхме как този тръбопровод беше хакнат 101 00:05:28,919 --> 00:05:31,780 видяхме, че JBS, компанията за месо, 102 00:05:31,780 --> 00:05:34,340 един от най-големите доставчици на говеждо месо в света, 103 00:05:34,340 --> 00:05:37,868 беше хакнат. И сега чуваме за МСМ 104 00:05:37,868 --> 00:05:40,942 и ФБР, който направи изявлението 105 00:05:40,942 --> 00:05:43,515 че са платили откупа. 106 00:05:43,515 --> 00:05:46,472 JBS е платил откупа от 11 милиона долара 107 00:05:46,472 --> 00:05:48,621 в биткойн на тези хакери. 108 00:05:48,621 --> 00:05:50,892 И не знам как гледаш на това Джеймс 109 00:05:50,892 --> 00:05:54,892 но всъщност нямам доверие на МСМ или ФБР. 110 00:05:54,892 --> 00:05:57,818 Какво мислиш за тези актуални заглавия, 111 00:05:57,818 --> 00:06:04,643 които се разпространяват по целия свят чрез тези атаки на Ransomware? 112 00:06:04,643 --> 00:06:08,141 Каква е първата ти реакция? 113 00:06:08,141 --> 00:06:10,152 Да, благодаря ти, че мога да бъда тук, Дан! 114 00:06:10,152 --> 00:06:13,740 Мисля, че си прав, това е невероятно важна тема 115 00:06:13,740 --> 00:06:16,040 и също така си прав, че правим не може да се доверим 116 00:06:16,040 --> 00:06:19,090 на тези изявления на МСМ или ФБР. 117 00:06:19,090 --> 00:06:22,092 Така че да, аз съм скептичен към която и да е част от тези истории 118 00:06:22,092 --> 00:06:24,306 които са преследвани от новините в момента 119 00:06:24,306 --> 00:06:28,491 и не само през последните месец-два. 120 00:06:28,491 --> 00:06:30,840 Можем да се върнем в началото на годината 121 00:06:30,840 --> 00:06:32,341 с хакерските атаки на соларните вятърни перки. 122 00:06:32,341 --> 00:06:34,790 Определено има много медийни доклади 123 00:06:34,790 --> 00:06:37,571 особено около тази тема и както казваш, 124 00:06:37,571 --> 00:06:40,073 всички подробности са подозрителни. 125 00:06:40,073 --> 00:06:42,290 Но фактът, че се съобщава за това 126 00:06:42,290 --> 00:06:45,131 и то по този начин ни казва нещо важно за това, 127 00:06:45,131 --> 00:06:48,190 какво се случва, а именно оформянето на обществеността, 128 00:06:48,190 --> 00:06:51,790 да приеме този наратив: 129 00:06:51,790 --> 00:06:56,091 Вашите вериги за доставки зависят от тази цифрова инфраструктура. 130 00:06:56,091 --> 00:06:59,001 Тя е уязвима. Руски хакери са там някъде 131 00:06:59,001 --> 00:07:00,791 крият се зад всеки храст и 132 00:07:00,791 --> 00:07:02,920 те биха могли да ударят всеки момент 133 00:07:02,920 --> 00:07:05,942 за да разрушат напълно живота ви “. Това е наративът, 134 00:07:05,942 --> 00:07:09,143 което е вплетен в разговора, подробности 135 00:07:09,143 --> 00:07:12,290 те така или иначе вероятно са всички фалшиви, просто искат 136 00:07:12,290 --> 00:07:15,490 да имате този разказ в главата си, очевидно 137 00:07:15,490 --> 00:07:18,140 за да се ​​настроите на нещо, което предстои. 138 00:07:18,140 --> 00:07:21,869 И това е въпросът за милиони долари. 139 00:07:21,869 --> 00:07:23,920 Да, определено изглежда 140 00:07:23,920 --> 00:07:26,492 че това кибер полигон събитие настройва хората 141 00:07:26,492 --> 00:07:28,713 към това, което предстои. 142 00:07:28,713 --> 00:07:31,840 И това се случва в ръцете на Световния икономически форум 143 00:07:31,840 --> 00:07:36,340 и те са провеждали подобни събития и преди. 144 00:07:36,340 --> 00:07:38,390 Преди да поговорим малко за това 145 00:07:38,390 --> 00:07:40,392 какво е събитието на кибер полигон, 146 00:07:40,392 --> 00:07:43,023 може би бихме могли да говорим малко за Световния икономически форум 147 00:07:43,023 --> 00:07:45,453 и използването на неговите сценарии и упражнения 148 00:07:45,453 --> 00:07:49,042 в миналото; Неща като събитие 201, 149 00:07:49,042 --> 00:07:51,050 което се е случил преди реалното събитие. 150 00:07:51,050 --> 00:07:54,248 И сега те участват в кибер полигона. 151 00:07:54,248 --> 00:07:57,740 Какво можеш да ни кажеш за приликите между Събитие 201 152 00:07:57,740 --> 00:08:01,440 и това, което правят тази година? 154 00:08:07,440 --> 00:08:09,940 Да, отличен въпрос. 155 00:08:09,940 --> 00:08:12,790 И така, Световният икономически форум - за хора, които не знаят: 156 00:08:12,790 --> 00:08:15,541 Току-що направих голям подкаст 157 00:08:15,541 --> 00:08:18,440 който специално се занимава с историята на Световния икономически форум, 158 00:08:18,440 --> 00:08:21,641 какво е той. Казва се: „Запознайте се със Световния икономически форум“ 159 00:08:21,641 --> 00:08:23,940 corbettreport.com/WEF. 160 00:08:23,940 --> 00:08:26,340 И те са се занимавали с този тип упражнения и симулации 161 00:08:26,340 --> 00:08:30,419 и преди. В момента актуално: Събитие 201, 162 00:08:30,419 --> 00:08:32,442 за което вашата публика трябва да е чувала. 163 00:08:32,442 --> 00:08:34,641 Но ако не, трябва да прочете това: 164 00:08:34,641 --> 00:08:38,292 Събитие 201 от октомври 2019 г., което симулира 165 00:08:38,292 --> 00:08:40,890 какво ще се случи в случай на глобално 166 00:08:40,890 --> 00:08:42,790 разпространение на пандемия на коронавирус. 167 00:08:42,790 --> 00:08:45,440 И голяма част от дискусията, която водеха по това време 168 00:08:45,440 --> 00:08:47,592 отговаря много на случилото се по-нататък в действителност, 169 00:08:47,592 --> 00:08:49,842 в какво трябва да вярваме, какво се е случило по същество, 170 00:08:49,842 --> 00:08:52,390 когато започнаха да говорят за това, започна 171 00:08:52,390 --> 00:08:54,590 очевидно просто да се разпространява. 172 00:08:54,590 --> 00:08:56,640 Те тъкмо щяха да започват, нали? 173 00:08:56,640 --> 00:08:58,612 Какво невероятно съвпадение! 174 00:08:58,612 --> 00:09:01,693 Това е една от причините, за които си струва поне да попитате: 175 00:09:01,693 --> 00:09:03,593 Добре какво симулирате сега? 176 00:09:03,593 --> 00:09:05,591 И е интересно да се знае. 177 00:09:05,591 --> 00:09:07,491 Но още миналото лято Клаус Шваб каза 178 00:09:07,491 --> 00:09:10,942 потенциалният владетел на планетата: "О, знаете ли, 179 00:09:10,942 --> 00:09:12,622 ще има кибер пандемия, при която 180 00:09:12,622 --> 00:09:15,492 Covid-19 ще изглежда като детска игра. " 181 00:09:15,492 --> 00:09:18,962 Извинете, какво е кибер пандемия? 182 00:09:18,962 --> 00:09:21,542 И защо сте толкова сигурни, че това ще се случи? 183 00:09:21,542 --> 00:09:24,941 Това дори би трябвало да бие алармените звънци от само себе си. 184 00:09:24,941 --> 00:09:28,841 Хм, но да, такива симулации не само това 185 00:09:28,841 --> 00:09:31,992 също и Световния икономически форум като платформа за обмен 186 00:09:31,992 --> 00:09:34,041 се използва отново и отново през годините, 187 00:09:34,041 --> 00:09:37,890 за включване на определени концепции в глобална дискусия. 188 00:09:37,890 --> 00:09:42,140 Например, мисля, че беше специално в Давос през 2010 г., 189 00:09:42,140 --> 00:09:46,064 когато Бил Гейтс обяви началото на десетилетието на ваксинацията, 190 00:09:46,064 --> 00:09:47,573 и беше в Давос, например, 191 00:09:47,573 --> 00:09:51,271 когато те говореха за 4-та индустриална революция. 192 00:09:51,271 --> 00:09:54,890 Именно там тази идея наистина беше изговорена за първи път, 193 00:09:54,890 --> 00:09:57,992 на широко и обсъждана. 194 00:09:57,992 --> 00:10:01,690 И само до 2030 г. за съжаление ще има нещастна голям брой неща 195 00:10:01,690 --> 00:10:05,091 които бяха включени в глобалната дискусия от Световния икономически форум, 196 00:10:05,091 --> 00:10:07,740 защото само това означава, че ние поне малко трябва, 197 00:10:07,740 --> 00:10:10,090 да обърнем внимание на пропагандата, която 198 00:10:10,090 --> 00:10:11,989 разпространяват там, трябва да знанием, че 199 00:10:11,989 --> 00:10:13,990 става дума за пропаганда, която трябва 200 00:10:13,990 --> 00:10:15,940 да ни повлиява, но с определена причина! 201 00:10:15,940 --> 00:10:17,292 Може би защото това е посоката в която 202 00:10:17,292 --> 00:10:20,141 се развиват нещата или в която трябва да се развиват. 203 00:10:20,141 --> 00:10:22,840 Затова трябва да познаваме различните вектори на пропагандата, 204 00:10:22,840 --> 00:10:24,840 които ги използват и следователно трябва още повече 205 00:10:24,840 --> 00:10:27,641 да знам добре за Cyber ​​Polygon! 206 00:10:27,641 --> 00:10:29,942 Да, най-вече защото е след около три седмици 207 00:10:29,942 --> 00:10:33,142 значи по-малко от месец, когато се осъществява. 208 00:10:33,142 --> 00:10:37,291 Така че нека поговорим малко за самото събитие. 209 00:10:37,291 --> 00:10:39,542 Мисля, че това е ежегодно нещо 210 00:10:39,542 --> 00:10:43,542 и тази година те планират да изиграят определени сценарии 211 00:10:43,542 --> 00:10:46,039 и мисля, че имат различни отбори 212 00:10:46,039 --> 00:10:48,192 като някои хора са хакери 213 00:10:48,192 --> 00:10:51,191 и други, които разкриват това. 214 00:10:51,191 --> 00:10:54,542 Какво можеш да ни кажеш за планираните събития за този ден, 215 00:10:54,562 --> 00:10:57,812 изобщо разгледал ли си сценариите? 216 00:10:57,812 --> 00:11:00,712 Да. Така че Cyber ​​Polygon е ежегодно събитие 217 00:11:00,712 --> 00:11:04,512 както казваш, но мисля, че сега е само на три години 218 00:11:04,512 --> 00:11:07,612 и през 2019 г. не съм чувал нищо за това. 219 00:11:07,612 --> 00:11:09,512 Чух за това миналата година, разбира се 220 00:11:09,512 --> 00:11:12,962 когато Клаус Шваб обяви кибер пандемията и всичко това, 221 00:11:12,962 --> 00:11:15,237 но преди това не съм чувал за това. 222 00:11:15,237 --> 00:11:17,790 Интересното е, че е нещо като Joint Venture 223 00:11:17,790 --> 00:11:20,762 между Световния икономически форум и редица партньори, 224 00:11:20,762 --> 00:11:24,412 които участват, включително Интерпол, 225 00:11:24,412 --> 00:11:29,663 ICANN: die Internet Corporation for sign names and numbers, 226 00:11:29,663 --> 00:11:36,212 Мобилни телесистеми, Ericsson, Visa и BI.ZONE 227 00:11:36,212 --> 00:11:39,763 и Сбербанк, които са руски субекти, 228 00:11:39,763 --> 00:11:43,312 което от своя страна е друг аспект, който намирам за много интересен, 229 00:11:43,312 --> 00:11:46,062 и не съм сигурен какво ни казва точно това 230 00:11:46,062 --> 00:11:48,991 но мисля, че очевидно има причина 231 00:11:48,991 --> 00:11:53,162 защо това събитие е организирано от руска компания 232 00:11:53,162 --> 00:11:55,712 за кибер сигурност, която е част от руска банка, 233 00:11:55,712 --> 00:11:57,762 от която биват спонсорирани и осъществени. 234 00:11:57,762 --> 00:12:00,762 Има нещо много странно в тази част от разказа 235 00:12:00,762 --> 00:12:03,511 главно защото, както всеки, който гледа това, знае, 236 00:12:03,511 --> 00:12:06,261 целият наратив през последните 5 години е 237 00:12:06,261 --> 00:12:08,662 Руски хакери, руски хакери, руски хакери. 238 00:12:08,662 --> 00:12:11,662 И това бяха руснаците, руските компании за кибер сигурност 239 00:12:11,687 --> 00:12:15,912 които бяха отговорни за тази глобална симулация на кибер пандемия. 240 00:12:15,912 --> 00:12:19,912 И така, през 2021 г. сценарият, към който те са насочени конкретно 241 00:12:19,912 --> 00:12:23,461 отново трябва да бъде изключително интересно, когато помислите 242 00:12:23,461 --> 00:12:25,884 какво тече през новинарските канали в момента. 243 00:12:25,884 --> 00:12:28,312 Идеята е, че хакерите ще могат 244 00:12:28,312 --> 00:12:31,064 да смущават в бъдеще веригата за доставки 245 00:12:31,064 --> 00:12:32,688 на компании чрез техните атаки. 246 00:12:32,688 --> 00:12:34,512 Така че трябва да сме подготвени за това. 247 00:12:34,512 --> 00:12:36,162 Какво точно означава това? 248 00:12:36,162 --> 00:12:39,912 Е, нещо като JBS или колониалния тръбопровод, 249 00:12:39,912 --> 00:12:42,314 където след седмици в новините 250 00:12:42,314 --> 00:12:44,362 което човек трудно може да повярва се казва: 251 00:12:44,362 --> 00:12:46,361 О, не е като колониалния тръбопровод 252 00:12:46,361 --> 00:12:49,962 който беше атакуван от рансъмуер и вече не можеше да произвежда газ, 253 00:12:49,962 --> 00:12:52,112 така че няма начин да го популяризирате чрез системата! 254 00:12:52,112 --> 00:12:53,212 Не не не! 255 00:12:53,212 --> 00:12:55,513 Защото те се тревожеха за възможността си 256 00:12:55,513 --> 00:12:56,762 да се ​​събират пари“. 257 00:12:56,762 --> 00:12:58,962 Ето защо трябваше да изключат системата. 258 00:12:58,962 --> 00:13:01,491 Така че дори наративът, който се опитват 259 00:13:01,491 --> 00:13:03,491 да насадят в съзнанието на хората: 260 00:13:03,491 --> 00:13:05,714 О, всичко е свързано с интернет 261 00:13:05,714 --> 00:13:08,712 така че те буквално не могат да отворят линиите 262 00:13:08,712 --> 00:13:09,862 или каквото и да е. 263 00:13:09,862 --> 00:13:11,192 Това са глупости! 264 00:13:11,192 --> 00:13:12,762 Но те се опитват да ги накарат да повярват: 265 00:13:12,762 --> 00:13:14,912 О, знаете, че не можете да заколите животни 266 00:13:14,912 --> 00:13:17,812 ако има атака на Рансъмуер или нещо подобно. 267 00:13:17,812 --> 00:13:18,912 Чакай малко - какво??? 268 00:13:18,912 --> 00:13:19,996 Как трябва да става това? 269 00:13:19,996 --> 00:13:22,612 Защо сме толкова зависими от технологиите 270 00:13:22,612 --> 00:13:25,761 че вече не можем физически да правим нещата във физическия свят? 271 00:13:25,761 --> 00:13:27,312 Това е интересен аспект. 272 00:13:27,312 --> 00:13:29,041 Но предлагам на хората 273 00:13:29,041 --> 00:13:31,611 които наистина се интересуват, да прочетат докладите, 274 00:13:31,611 --> 00:13:34,765 които те пуснаха след Cyber ​​Polygon 2020, 275 00:13:34,765 --> 00:13:36,811 в която те говорят за събитието 276 00:13:36,811 --> 00:13:40,012 и как се е развил и какво са тествали миналата година. 277 00:13:40,012 --> 00:13:42,862 И те имаха "червен екип", който щеше да бъде част от събитието, 278 00:13:42,862 --> 00:13:44,363 който в крайна сметка бяха атакувани. 279 00:13:44,363 --> 00:13:47,111 По-голямата част бяха екипи за кибер сигурност 280 00:13:47,111 --> 00:13:50,012 в които участват големи компании и те симулират, 281 00:13:50,012 --> 00:13:52,412 да бъде атакуван от този "червен отбор" 282 00:13:52,412 --> 00:13:54,413 и трябваше да отблъсне атаката. 283 00:13:54,413 --> 00:13:56,312 И очевидно почти всички са 284 00:13:56,312 --> 00:14:00,396 се провали във втората част на сценария, а именно лов на заплахата. 285 00:14:00,396 --> 00:14:02,012 Никой не беше подготвен 286 00:14:02,012 --> 00:14:04,862 активно да търси и залови заплахата. 287 00:14:04,862 --> 00:14:06,562 Какво точно означава това? 288 00:14:06,562 --> 00:14:09,862 Оставям хората да се занимават с подробностите. 289 00:14:09,862 --> 00:14:10,912 Но отново: 290 00:14:10,912 --> 00:14:13,162 Интересно е, че те търсят слаби места 291 00:14:13,162 --> 00:14:15,812 в инфраструктурата за киберсигурност на банките 292 00:14:15,812 --> 00:14:18,512 и големи корпорации и търсят други неща 293 00:14:18,512 --> 00:14:20,713 които са важни за веригите на доставки. 294 00:14:20,713 --> 00:14:23,014 Така че има много различни начини 295 00:14:23,014 --> 00:14:24,762 как това може да стане и мисля 296 00:14:24,762 --> 00:14:26,012 най-невероятната е 297 00:14:26,012 --> 00:14:29,412 че симулираната им атака ще се проведе на живо на 9 юли 298 00:14:29,412 --> 00:14:32,713 и този ден има действително кибер събитие. 299 00:14:32,713 --> 00:14:34,745 Мисля, че това е малко трудно да се инициира. 300 00:14:34,745 --> 00:14:35,914 И кой знае? 301 00:14:35,914 --> 00:14:37,988 Искам да кажа, че светът е толкова гротескен в този момент 302 00:14:37,988 --> 00:14:40,264 така че може и така да стане. 303 00:14:40,264 --> 00:14:42,962 Но чувството ми е, че е по-вероятно това 304 00:14:42,962 --> 00:14:48,012 1. Докладването за Cyber ​​Polygon 2021 ще бъде използвано 305 00:14:48,012 --> 00:14:50,762 да даде на хората наратив за пореден път, 306 00:14:50,762 --> 00:14:52,511 че руските хакери са навсякъде, 307 00:14:52,511 --> 00:14:55,836 че те са насочени към вашата инфраструктура на веригата за доставки, 308 00:14:55,836 --> 00:14:57,912 че те ще спрат световната икономика 309 00:14:57,912 --> 00:15:01,363 и 2. Мисля, че това е опция за тест 310 00:15:01,363 --> 00:15:04,292 къде стоят тези различни екипи за киберсигурност 311 00:15:04,292 --> 00:15:07,212 доколко са наясно с различните видове заплахи, 312 00:15:07,212 --> 00:15:10,511 доколко са податливи на този или онзи тип атака, 313 00:15:10,511 --> 00:15:14,463 което разбира се е ценна информация за потенциалните хакери, нали? 314 00:15:14,463 --> 00:15:17,252 Така че, когато хакерите стартират симулацията, 315 00:15:17,252 --> 00:15:18,711 какво означава това тогава? 316 00:15:18,711 --> 00:15:20,912 Така че има много различни начини 317 00:15:20,912 --> 00:15:23,112 как всичко може да работи, но както казах вече 318 00:15:23,112 --> 00:15:27,149 основното изискване е хората да бъдат на борда с наратива, 319 00:15:27,149 --> 00:15:29,384 защото и продължавам да се връщам към него 320 00:15:29,384 --> 00:15:32,461 и на слушателите ми ще им е омръзнало да чуват това 321 00:15:32,461 --> 00:15:34,563 но трябва да подчертаваме това всеки път: 322 00:15:34,563 --> 00:15:38,413 Half Moon Bay, Калифорния, 2008 г., там имаше конференция 323 00:15:38,413 --> 00:15:42,143 където Лорънс Лесиг каза, с него съм водил дискусии 324 00:15:42,143 --> 00:15:44,861 бих казал Ричард Райт, вероятно името му е друго 325 00:15:44,861 --> 00:15:48,006 бившият анти-терорист при Клинтън и Буш: 326 00:15:48,006 --> 00:15:50,662 Вашето правителство ви предаде на 11 септември. 327 00:15:50,662 --> 00:15:53,512 Този човек - напълно забравих името му - 328 00:15:53,512 --> 00:15:55,361 той каза на Лорънс Лесиг: 329 00:15:55,361 --> 00:15:58,513 „Да, разбира се, те не могат да са написали Закона Patriot Act 330 00:15:58,513 --> 00:16:01,712 за няколко седмици между 11 септември и края на октомври. " 331 00:16:01,712 --> 00:16:03,563 Това беше този документ от няколко хиляди страници 332 00:16:03,563 --> 00:16:07,114 до всички тези законосъобразности и различни клаузи. 333 00:16:07,114 --> 00:16:08,692 Не, това вече беше предварително подготвено 334 00:16:08,692 --> 00:16:12,040 и просто чакахте подходящо събитие, за да го издадат. 335 00:16:12,040 --> 00:16:13,513 И по-добре повярвайте, че той каза 336 00:16:13,513 --> 00:16:17,563 има един интернет Patriot Act, който просто чака подходящото събитие, 337 00:16:17,563 --> 00:16:20,963 за да могат да го издадат и да имат обосновка за това. 338 00:16:20,963 --> 00:16:22,343 И добре можете да си представите 339 00:16:22,343 --> 00:16:25,962 какво ще бъде в този тип законодателство на Internet-Patriot Act. 340 00:16:25,962 --> 00:16:27,192 Това ще бъде абсолютният край 341 00:16:27,192 --> 00:16:30,362 на всяко подобие на анонимност в Интернет. 342 00:16:30,362 --> 00:16:32,412 Ще получите вашата шофьорска книжка за интернет, 343 00:16:32,412 --> 00:16:35,612 каквото и да е това от тяхното правителство, за да сте онлайн, 344 00:16:35,612 --> 00:16:37,462 Те ще имат вашата карта или вашият отпечатък 345 00:16:37,462 --> 00:16:40,462 или каквото и да е накрая, 346 00:16:40,462 --> 00:16:42,212 и те ще наблюдават и гарантират 347 00:16:42,212 --> 00:16:45,162 че имат абсолютно всички подробности за всичко, 348 00:16:45,162 --> 00:16:47,162 което правите онлайн, по всяко време, 349 00:16:47,162 --> 00:16:49,912 и ще бъде проследимо обратно директно до вас. 350 00:16:49,912 --> 00:16:52,562 Всичко, което видяхме във борбота срещу терора 351 00:16:52,562 --> 00:16:55,062 ще дойде онлайн. 352 00:16:55,062 --> 00:16:57,562 И аз се навеждам през прозореца и казвам 353 00:16:57,562 --> 00:16:59,361 че гласове като твоя и моя 354 00:16:59,361 --> 00:17:02,262 и това на други хора в независимите медии 355 00:17:02,262 --> 00:17:05,362 ще бъде на върха в списъка с терористи 356 00:17:05,362 --> 00:17:08,262 причинявайки цялата тази бъркотия онлайн 357 00:17:08,262 --> 00:17:10,784 чрез разпространяване на дезинформация. 358 00:17:10,784 --> 00:17:12,777 Всички знаем как ще приключи това. 359 00:17:12,777 --> 00:17:14,593 Но това ще бъде тяхното оправдание 360 00:17:14,593 --> 00:17:16,264 които ще се опитат да използват. 361 00:17:16,264 --> 00:17:18,065 А, руските хакери спряха целите 362 00:17:18,065 --> 00:17:20,422 световни вериги за доставки! 363 00:17:20,422 --> 00:17:23,135 Ние ще трябва да се изправим срещу криптовалути 364 00:17:23,135 --> 00:17:25,313 и независими медии и всичко останало! 365 00:17:25,313 --> 00:17:27,186 Това ще бъде техният абсолютно празен чек 366 00:17:27,186 --> 00:17:28,963 за всичко, което искат да правят. 367 00:17:28,963 --> 00:17:31,093 Така че, както винаги, точно като парадигмата 368 00:17:31,093 --> 00:17:34,463 на войната срещу терора, нашата сила е в това 369 00:17:34,463 --> 00:17:38,263 да обезоръжим пропагандата, преди да изиграят техния коз. 370 00:17:38,263 --> 00:17:40,295 Ако имаше повече хора 371 00:17:40,295 --> 00:17:43,064 които да бяха предупредили за тероризма под фалшив флаг 372 00:17:43,064 --> 00:17:45,963 които биха го обяснили и показали на обществеността, 373 00:17:45,963 --> 00:17:47,205 как работи: 374 00:17:47,230 --> 00:17:49,188 Така се е случило през цялата история, това е, 375 00:17:49,213 --> 00:17:51,537 което те искат да направят и как ще го постигнат 376 00:17:51,537 --> 00:17:53,464 и ТОГАВА се случва един 11-ти септември. 377 00:17:53,464 --> 00:17:55,534 Става много по-трудно да го направите 378 00:17:55,534 --> 00:17:57,313 за по-голяма част от обществеността. 379 00:17:57,313 --> 00:17:59,389 За щастие през последните няколко десетилетия 380 00:17:59,389 --> 00:18:03,013 са били обучени много хора за тероризъм под фалшив флаг. 381 00:18:03,013 --> 00:18:04,993 Можем ли да разширим това сега, просто помисля: 382 00:18:04,993 --> 00:18:06,941 Как ще го направят през 2021 г.? 383 00:18:06,941 --> 00:18:09,074 Ще изглежда по-различно от 2001 г. 384 00:18:09,074 --> 00:18:12,362 и виртуалният тероризъм вероятно ще се развие, 385 00:18:12,362 --> 00:18:13,913 една важна концепция. 386 00:18:13,913 --> 00:18:16,463 В този разговор можем само да докоснем повърхността 387 00:18:16,463 --> 00:18:19,002 но аз съм се занимавал с това през изминалите години. 388 00:18:19,027 --> 00:18:21,512 Надявам се хората да посетят corbettreport.com, 389 00:18:21,512 --> 00:18:24,012 въведете „virtual flag” в лентата за търсене, 390 00:18:24,012 --> 00:18:26,762 и ще намерите различни доклади по темата. 391 00:18:26,787 --> 00:18:31,501 Интервюиращ: Така че ако - и аз трябва да кажа неизбежно, когато навлязат в тази фаза, 392 00:18:31,526 --> 00:18:38,748 където го пренасят в реалния свят и ние започнем да виждаме тези смущение в глобалните вериги за доставки, 393 00:18:38,773 --> 00:18:44,027 до какво в крайна сметка се свежда това? Аз мисля, че очевидно става въпрос за контрол. 394 00:18:44,052 --> 00:18:50,330 Става въпрос за потискане на гласове като твоя и моя, но те също често говорят за този „Great Reset" - 395 00:18:50,355 --> 00:18:53,108 поне Клаус Шваб е голям фен на това. 396 00:18:53,133 --> 00:18:58,756 Може ли това да е катализаторът, който използват и смятат за необходим за така нареченият "Great Reset"? 397 00:19:01,850 --> 00:19:05,874 Корбет: Да! Парадоксално, да. Защото представете си: 398 00:19:05,898 --> 00:19:11,863 Когато целият ни живот е толкова много зависим от дигитализацията и ние сме толкова зависими от нея, 399 00:19:11,888 --> 00:19:17,624 че всичко е достъпно онлайн и моментално, че е така това е основна заплаха и киберпандемията 400 00:19:17,649 --> 00:19:23,856 ще бъде много по-лоша от Covid-19, защото ние сме толкова зависими от нашето виртуално съществуване сега, 401 00:19:23,881 --> 00:19:27,238 не мислиш ли, че тогава логично трябва да се каже: 402 00:19:27,263 --> 00:19:31,645 Може би не би трябвало да сме толкова зависими от тази цифрова инфраструктура! 403 00:19:31,670 --> 00:19:36,630 Може би трябва да променим нашата физическа инфраструктура, да я изградим отделно от това, което се случва онлайн, 404 00:19:36,655 --> 00:19:39,910 за да можем да оцелеем, когато стане голям срив. 405 00:19:39,935 --> 00:19:44,832 Но разбира се, това не е наративът, който ти искат. Не не не! Ние сме, ние просто сме зависими 406 00:19:44,857 --> 00:19:47,637 от тази цифрова инфраструктура, а това означава, че се нуждаем от още повече сила! 407 00:19:47,662 --> 00:19:54,082 Нуждаем се от цялата мощ, която можем да получим, за да се борим с тези заплахи! 408 00:19:54,107 --> 00:19:58,790 Тъй като си толкова зависим от твоя онлайн живот, не може да има ден 409 00:19:58,815 --> 00:20:04,445 в който твоите банкови сметки могат да бъдат смущени, бензиностанцията и всичко останало да рухва, не! 410 00:20:04,470 --> 00:20:10,020 Затова, разбира се, се хвърляме стремглаво към този„Great Reset“/4-та индустриална революция, 411 00:20:10,045 --> 00:20:15,371 обединяваме цялата ни физическа идентичности с нашата цифрова идентичност, 412 00:20:15,396 --> 00:20:21,246 както често казва Клаус Шваб, те вземат мозъчни чипове и всичко - и какво може да се обърка ?! 413 00:20:21,271 --> 00:20:26,163 Е, много неща могат да се объркат, като да хакнат мозъка ви! 414 00:20:26,188 --> 00:20:32,302 Така че ние абсолютно се нуждаем от контрол надвсеки аспект на цифровата инфраструктура и ние трябва да наблудаваме всичко 415 00:20:32,327 --> 00:20:37,661 което се случва, по всяко време и да се уверим, че няма неопитни престъпници 416 00:20:37,686 --> 00:20:41,513 някъде там, защото те са заплаха за твоето съществуване. 417 00:20:41,538 --> 00:20:46,631 Не хората, които ви държат все повече и повече в този цифров ГУЛАГ, който те конструират 418 00:20:46,656 --> 00:20:50,007 за да контролират. Не не не! Това не е проблемът! 419 00:20:50,032 --> 00:20:55,295 „Проблемът“ са свободните хора, които правят свободни неща онлайн! О, не, не можем да позволим това да се случи! 420 00:20:55,320 --> 00:20:58,414 Така че искам хората да вземат предвид този наратив 421 00:20:58,439 --> 00:21:00,789 ако да имаше логичен смисъл. 422 00:21:00,814 --> 00:21:06,332 Отговорът на тези онлайн цифрови заплахи би бил да се изгради физическата инфраструктура на реалния свят, 423 00:21:06,357 --> 00:21:08,944 отделени от нашите цифрови идентичности! 424 00:21:08,969 --> 00:21:11,689 Но те не искат това, те искат да ги слеят. 425 00:21:11,714 --> 00:21:15,475 И парадоксално, но това няма логичен смисъл! 426 00:21:15,500 --> 00:21:19,718 Този тип инциденти ще бъдат използвани за да ни вкарат още повече в тази област, 427 00:21:19,743 --> 00:21:22,394 където сме още по-зависими от интернет. 428 00:21:22,419 --> 00:21:27,145 Така че помислете за това и може би можем да започваме да внасяме това в този разговор 429 00:21:27,170 --> 00:21:28,794 че: Хей, да, това е заплаха! 430 00:21:28,819 --> 00:21:32,747 Сигурен съм, че е там някъде има хакери, които са те взели на прицел, 431 00:21:32,772 --> 00:21:36,304 както истински хакери, така и правителства, представящи се за хакери. 432 00:21:36,329 --> 00:21:38,329 Те искат да стигнат до твоята цифрова идентичност и твоето цифрово съществуване 433 00:21:38,353 --> 00:21:42,199 и да спрете дигиталния ти живот. 434 00:21:42,224 --> 00:21:46,495 Така че може би трябва да започнем да изграждаме една реална физическа инфраструктура 435 00:21:46,520 --> 00:21:49,700 и това може да е истинското решение на тези проблеми, които те създават! 436 00:21:49,725 --> 00:21:53,749 Интервюиращ: Да, имайки това предвид, нека завършим, като поговорим малко повече за това, 437 00:21:53,773 --> 00:22:00,697 което хората днес могат активно да направят за да са две крачки напред, за да се предпазят. 438 00:22:00,722 --> 00:22:04,197 Така че, когато видим, че тези неща се задават 439 00:22:04,222 --> 00:22:08,924 тогава кои са тези някои прости неща, които хората на практика могат да правят в ежедневието си, 440 00:22:08,949 --> 00:22:13,893 за да се подготвят за това,което знаем, че ще дойде в един момент. 441 00:22:15,472 --> 00:22:18,057 Корбет: Е, мисля, че нашите приятели в Тексас получиха 442 00:22:18,082 --> 00:22:20,250 малко от вкуса му миналата зима, 443 00:22:20,275 --> 00:22:23,120 как може да бъде, когато токът спре, нали? 444 00:22:23,145 --> 00:22:26,970 И мисля, че много хора трябва да са забелязали, осъзнали: 445 00:22:26,995 --> 00:22:32,199 „О, човече, наистина не съм добре подготвен в в случай на такъв инцидент!” Това е добър малък тест! 446 00:22:32,224 --> 00:22:35,541 И ей, може би това е нещо, което можете да направите, всички вие 447 00:22:35,566 --> 00:22:38,721 които чуват това, какво можете да направите в собствения си живот! 448 00:22:38,745 --> 00:22:43,028 Просто се опитайте да се справите без ток за ден-два! 449 00:22:43,053 --> 00:22:45,459 Това въобще възможно ли е за теб? 450 00:22:45,484 --> 00:22:48,507 И ако не, как да започнете да се подготвяте за това? 451 00:22:48,532 --> 00:22:53,257 Има причина защо те през последните десет или двадесет години вкарват толкова време и енергия 452 00:22:53,282 --> 00:22:57,381 в пропагандата, за да хулят Препър: 453 00:22:57,406 --> 00:23:03,045 "Боже мой! Хора, те се опитват да се приготвят за нещо, о, тези луди Препър! " 454 00:23:03,070 --> 00:23:07,006 Защо, защо трябва да очерним това? 455 00:23:07,031 --> 00:23:09,710 Това не е ли просто здрав човешки разум?! 456 00:23:09,735 --> 00:23:13,533 Това е така, защото те не искат да сте подготвени за нищо. 457 00:23:13,558 --> 00:23:17,657 Така че мисля, че трябва поне да започнем да разработваме план: 458 00:23:17,682 --> 00:23:21,506 Как да оцелея един ден? Как да оцелея два дни? 459 00:23:21,531 --> 00:23:27,038 Вижте дали можете да разширите това и просто вземете необходимите запаси от храна, 460 00:23:27,063 --> 00:23:31,537 вода, обикновен подслон - само за ден-два. 461 00:23:31,562 --> 00:23:35,563 И тогава виждате дали можете да го направите за по-дълго. Това са малки стъпки. 462 00:23:35,588 --> 00:23:40,284 И разбира се - в случай на пълна повреда това може да не е било достатъчно, 463 00:23:40,309 --> 00:23:44,656 но колкото повече от нас са подготвени толкова по-малко вероятно ще бъде 464 00:23:44,681 --> 00:23:48,074 че това ще се изражда в такъв апокалиптичен сценарий. 465 00:23:48,099 --> 00:23:51,019 Така че има конкретни стъпки, които хората могат да предприемат 466 00:23:51,044 --> 00:23:53,044 и ви съветвам просто да започнете! 467 00:23:53,068 --> 00:23:57,700 Започнете да търсите основна раница за оцеляване, комплект за оцеляване 468 00:23:57,725 --> 00:24:02,659 и подготовка като цяло и вижте, ако можете да предприемете някои от тези малки стъпки сега 469 00:24:02,684 --> 00:24:07,400 за да не се налага да правите огромни скокове, ако всичко около вас в този свободно представен, 470 00:24:07,425 --> 00:24:10,659 подготвен сценарий за Cyber-Pandemie се срине. 471 00:24:10,684 --> 00:24:14,019 Интервюиращ: Абсолютно фантастичен съвет! Мога само да се съглася. 472 00:24:14,044 --> 00:24:16,732 Точно сега хората трябва да се съсредоточат върху това да станете напълно самоподготвени, 473 00:24:16,756 --> 00:24:20,649 да не разчитате на банките да не разчитайки на правителства 474 00:24:20,674 --> 00:24:23,600 Съвсем да не разчитате на хранителните магазини и да може да сте в състояние 475 00:24:23,625 --> 00:24:26,425 да оцелеете там в дивата природа. 476 00:24:26,450 --> 00:24:31,402 Буквално трябва да се върнем към точката където живеем по начина, по който са живели нашите баби и дядовци - 477 00:24:31,427 --> 00:24:35,139 и това ще струва малко упорита, упорита работа и усилия. 478 00:24:35,164 --> 00:24:41,909 Но не искате да ви шамаросат, когато стане твърде късно. Така че трябва да работите усилено сега, преди ... 479 00:24:41,934 --> 00:24:44,419 Корбет: Да! И бих искал да добавя тук още нещо: 480 00:24:44,444 --> 00:24:49,387 Не че всички да се превърнем в острови около нас самите, без да познаваш никого, не! 481 00:24:49,412 --> 00:24:51,412 Нашите баби и дядовци живееха в общност. 482 00:24:51,437 --> 00:24:54,043 Те са познавали хора около себе си, които са можели да им помогат в такива ситуации. 483 00:24:54,068 --> 00:24:58,637 И преди сто години по време на големата депресията хората са имали много по-голямо усещане за общност. 484 00:24:58,662 --> 00:25:01,129 Това помогна на много хора да оцелеят физически! 485 00:25:01,154 --> 00:25:05,771 Трябва да изградим тези общности сега със съмишленици около нас. 486 00:25:05,796 --> 00:25:07,540 Намерете ги, работете заедно с тях! 487 00:25:07,564 --> 00:25:11,309 Може би имате различия в мненията заради това и онова, но сега не е моментът заради това 488 00:25:11,334 --> 00:25:13,070 да се хванем за гърлото. 489 00:25:13,095 --> 00:25:17,988 Ние се нуждаем един от друг в тази криза, защото никой няма да може да оцелее сам. 490 00:25:18,013 --> 00:25:21,571 Така че общността е друга много важна връзка в тази подготовка ... 491 00:25:25,126 --> 00:25:29,150 Интервюиращ: Да! Определено! Мисля, че общността, не само способността 492 00:25:29,174 --> 00:25:33,620 не заради всички тези правителства и банки, а всъщност за сплотеност. 493 00:25:33,645 --> 00:25:37,858 Трябва да се подкрепяме ако искаме да продължим напред и следователно, 494 00:25:37,883 --> 00:25:41,649 да - знаете, сприятелявайте се със съмишленици! 495 00:25:41,674 --> 00:25:43,674 И може би ще се преместите заедно във вътрешността на страната, нали знаете. 496 00:25:43,698 --> 00:25:45,698 Обединете ресурсите си! 497 00:25:45,722 --> 00:25:49,493 Човек може да е добър в определен занаят, а другият в друг! 498 00:25:49,518 --> 00:25:55,435 Оказваме се отново при замяната и живеем така. Фантастичен съвет, Джеймс! 499 00:25:55,460 --> 00:26:00,646 Знам, че ще продължиш да докладваш за това събитие, тъй като ще се проведе след няколко седмици. 500 00:26:00,671 --> 00:26:02,671 Ще продължиш с твоите откровения. 501 00:26:02,695 --> 00:26:07,805 За всеки, който може да не знае къде да те намери къде е най-добрата точка за контакт за тях? 502 00:26:09,361 --> 00:26:13,385 Corbett: corbettreport.com и можете да видите моята работа може да се намери и на различни други платформи, 503 00:26:13,409 --> 00:26:15,896 на които публикувам, но това е моята страница. 504 00:26:15,921 --> 00:26:20,202 И можете да се абонирате безплатноза актуализации ми по имейл или моя RSS (= формат за уеб емисии), 505 00:26:20,227 --> 00:26:23,150 абонирайте се, за да сте в течение на това, което правя. 506 00:26:23,175 --> 00:26:25,175 Всъщност ще си взема няколко седмици почивка. 507 00:26:25,199 --> 00:26:28,397 Ще се върна, когато се появи Cyber ​​Polygon. 508 00:26:28,422 --> 00:26:31,646 Така че, ако нещо се случи, ще бъда тук и ще докладвам. 509 00:26:31,671 --> 00:26:37,150 Интервюиращ: Перфектно! Уау, с нетърпение го очаквам и горещо препоръчвам на хората да разгледат линковете. 510 00:26:37,175 --> 00:26:39,175 Те са в описанието по-долу. 511 00:26:39,199 --> 00:26:42,162 Джеймс, благодаря ти отново, за разговора ни днес! 512 00:26:42,187 --> 00:26:44,850 Корбет: Благодаря ти Дан! 513 00:26:59,874 --> 00:27:01,874 Пълната интернет цензура заплашвада дойде. 514 00:27:01,898 --> 00:27:04,001 Какво можеш да направиш? 515 00:27:04,025 --> 00:27:07,583 Моля, изпратете ни и вашите пощенски адреси. 516 00:27:07,607 --> 00:27:12,193 Имайте доверие, за да можем в случай на извънредна ситуация или тотална цензура 517 00:27:12,218 --> 00:27:16,390 да можем да поддържаме връзка дори по независими от интернет канали. 518 00:27:16,414 --> 00:27:20,308 Не забравяйте, че някои правителства в света 519 00:27:20,333 --> 00:27:24,497 отдавна държат цели зони на интернет под ключ. 520 00:27:24,522 --> 00:27:30,881 www.kla.tv/vernetzung

    от Мик

    Източници / Линкове: Източник: https://www.bitchute.com/video/dbaDtEZcZ8WL

    Cyber ​​Polygon - следващата с(т)имулирана паника

    Изтеглете предаването и аксесоарите в желаното качество:
    Филмов файл
    • 1080p HD
    • 720p HD
    • 480p SD
    • 360p
    • 180p
    • оригинален файл
    високо качество:  1920x1080 828 MB
    високо качество:  1280x720 534 MB
    средно качество:  852x480 230 MB
    средно качество:  640x360 122 MB
    ниско качество:  320x180 62 MB
    оригинален файл:  Най-добро качество 1610 MB
    Аудио файл
    • 320k
    • 192k
    • 96k
    високо качество:  320 kBit/s 64MB
    средно качество:  192 kBit/s 38MB
    ниско качество:  96 kBit/s 19MB
    Преглед на изображението
    • високо качество
    • ниско качество
    Снимка (.jpg):  1920x1080 413 KB
    Снимка (.jpg):  590x332 215 KB
    Файл със субтитри
    • SRT
    • VTT
    de
    немски
    ro
    румънски
    bg
    български
    sn
    шона
    de
    немски
    ro
    румънски
    bg
    български
    sn
    шона


    Hashtags: #Medii
    Право на ползване: Стандартен лиценз Kla.TV

    Медии

    5 Videos
    5
    Opps, something went wrong :(
    5
    5 видеоклипове
    #Medii
    Медии

    Теми от А до Я

    Моля, въведете термин за търсене или използвайте подреждането по азбучен ред

    Thema suchen...
    всички
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

    #nabliudenie

    #ID2020

    #II

    #digitalisacia

    #technika

    #Koronavirus-bg

    #Agenda2030

    #Katastrofi

    #vaksini

    #LoisSasek-bg

    #NATO-bg

    #RannaSexualizaciq

    #transgender-bg

    #ObrazovanieVuzpitanie

    #teror-bg

    #5G-bg

    #CalinGeorgescu-bg

    #kultura-bg

    #Medii

    #AZK-bg

    #nabliudenie

    #ID2020

    #II

    #digitalisacia

    #technika

    #Koronavirus-bg

    #Agenda2030

    #Katastrofi

    #vaksini

    #LoisSasek-bg

    #NATO-bg

    #RannaSexualizaciq

    #transgender-bg

    #ObrazovanieVuzpitanie

    #teror-bg

    #5G-bg

    #CalinGeorgescu-bg

    #kultura-bg

    #Medii

    #AZK-bg

    Server
    промяна
    Server 1 – www1.kla.tv Server 2 – www2.kla.tv Server 3 – www3.kla.tv Server 4 – www4.kla.tv Server 5 – www5.kla.tv Server 6 – www6.kla.tv

    Следвайте ни

    Информационен булетин

    * С регистрацията си декларирате, че приемате нашата% link1% политика за поверителност% link2%.

    ktv-logo © 2025 klagemauer.TV
    • Начална страница
    • Wiki
    • Контакт
    • Основни данни
    • Защита на данните
    • Мобилен режим
    {$related_html}

    Wir brauchen genau DICH!

     Werde Mitwirker!