Този уебсайт използва бисквитки. Бисквитките ни помагат да предоставяме нашите услуги. Използвайки нашите услуги, вие се съгласявате, че ние задаваме бисквитки. Вашите данни са в безопасност при нас. Ние не предаваме Вашите анализи или данни за контакт на трети страни! Допълнителна информация е налична в декларация за защита на данните .
Subtitle "Afrikaans" was produced by machine.Subtitle "አማርኛ" was produced by machine.Subtitle "العربية " was produced by machine.Subtitle "Ārāmāyâ" was produced by machine.Subtitle "azərbaycan dili " was produced by machine.Subtitle "беларуская мова " was produced by machine.Подзаглавието "България" е създадено от машина.Subtitle "বাংলা " was produced by machine.Subtitle "བོད་ཡིག" was produced by machine.Subtitle "босански" was produced by machine.Subtitle "català" was produced by machine.Subtitle "Cebuano" was produced by machine.Subtitle "ગુજરાતી" was produced by machine.Subtitle "corsu" was produced by machine.Podtitul "Čeština" byl vytvořen automaticky.Subtitle "Cymraeg" was produced by machine.Subtitle "Dansk" was produced by machine.Untertitel "Deutsch" wurde maschinell erzeugt.Subtitle "Untertitel" was produced by machine.Subtitle "Ελληνικά" was produced by machine.Subtitle "English" was produced by machine.Subtitle "Esperanto" was produced by machine.El subtítulo "Español" se generó automáticamente.Subtitle "Eesti" was produced by machine.Subtitle "euskara" was produced by machine.Subtitle "فارسی" was produced by machine.Subtitle "Suomi" was produced by machine.Le sous-titre "Français" a été généré automatiquement.Subtitle "Frysk" was produced by machine.Subtitle "Gaeilge" was produced by machine.Subtitle "Gàidhlig" was produced by machine.Subtitle "Galego" was produced by machine.Subtitle "Schwizerdütsch" was produced by machine.Subtitle "هَوُسَ" was produced by machine.Subtitle "Ōlelo Hawaiʻi" was produced by machine.Subtitle "עברית" was produced by machine.Subtitle "हिन्दी" was produced by machine.Subtitle "Mẹo" was produced by machine.Subtitle "Hrvatski" was produced by machine.Subtitle "Kreyòl ayisyen " was produced by machine.Subtitle "Magyar" was produced by machine.Subtitle "Հայերեն" was produced by machine.Subtitle "Bahasa Indonesia " was produced by machine.Subtitle "Asụsụ Igbo " was produced by machine.Textun"Íslenska" var framkvæmt vélrænt.Sottotitoli "Italiano" sono stati generati automaticamente.Subtitle "日本語" was produced by machine.Subtitle "Basa Jawa" was produced by machine.Subtitle "ქართული" was produced by machine.Subtitle "қазақ тілі " was produced by machine.Subtitle "ភាសាខ្មែរ" was produced by machine.Subtitle "ಕನ್ನಡ" was produced by machine.Subtitle "한국어" was produced by machine.Subtitle "कोंकणी語" was produced by machine.Subtitle "کوردی" was produced by machine.Subtitle "Кыргызча" was produced by machine.Subtitle " lingua latina" was produced by machine.Subtitle "Lëtzebuergesch" was produced by machine.Subtitle "Lingala" was produced by machine.Subtitle "ພາສາ" was produced by machine.Subtitle "Lietuvių" was produced by machine.Subtitle "Latviešu" was produced by machine.Subtitle "fiteny malagasy" was produced by machine.Subtitle "te reo Māori" was produced by machine.Subtitle "македонски јазик" was produced by machine.Subtitle "malayāḷaṁ" was produced by machine.Subtitle "မြန်မာစာ " was produced by machine.Subtitle "Монгол хэл" was produced by machine.Subtitle "मराठी" was produced by machine.Subtitle "Bahasa Malaysia" was produced by machine.Subtitle "Malti" was produced by machine.Subtitle "ဗမာစာ " was produced by machine.Subtitle "नेपाली" was produced by machine.Subtitle "Nederlands" was produced by machine.Subtitle "Norsk" was produced by machine.Subtitle "chiCheŵa" was produced by machine.Subtitle "ਪੰਜਾਬੀ" was produced by machine.Subtitle "Polska" was produced by machine.Subtitle "پښتو" was produced by machine.Subtitle "Português" was produced by machine.Subtitle "Română" was produced by machine.Subtitle "Язык жестов (Русский)" was produced by machine.Субтитры "Pусский" были созданы машиной.Subtitle "Kinyarwanda" was produced by machine.Subtitle "सिन्धी" was produced by machine.Subtitle "Deutschschweizer Gebärdensprache" was produced by machine.Subtitle "සිංහල" was produced by machine.Subtitle "Slovensky" was produced by machine.Subtitle "Slovenski" was produced by machine.Subtitle "gagana fa'a Samoa" was produced by machine.Subtitle "chiShona" was produced by machine.Subtitle "Soomaaliga" was produced by machine.Subtitle "Shqip" was produced by machine.Subtitle "србски" was produced by machine.Subtitle "Sesotho" was produced by machine.Subtitle "Basa Sunda" was produced by machine.Undertext "Svenska" är maskinell skapad.Subtitle "Kiswahili" was produced by machine.Subtitle "தமிழ்" was produced by machine.Subtitle "తెలుగు" was produced by machine.Subtitle "Тоҷикй" was produced by machine.Subtitle "ภาษาไทย" was produced by machine.Subtitle "ትግርኛ" was produced by machine.Subtitle "Tagalog" was produced by machine.Subtitle "Türkçe" was produced by machine.Subtitle "татар теле" was produced by machine.Subtitle "Українська " was produced by machine.Subtitle "اردو" was produced by machine.Subtitle "Oʻzbek" was produced by machine.Subtitle "Tiếng Việt" was produced by machine.Subtitle "Serbšćina" was produced by machine.Subtitle "isiXhosa" was produced by machine.Subtitle "ייִדיש" was produced by machine.Subtitle "Yorùbá" was produced by machine.Subtitle "中文" was produced by machine.Subtitle "isiZulu" was produced by machine.
kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV не носи отговорност за некачествен превод.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV nenese žádnou odpovědnost za chybné překlady.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV übernimmt keine Haftung für mangelhafte Übersetzung.kla.TV accepts no liability for inadequate translationkla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV no se hace responsable de traducciones incorrectas.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV n'assume aucune responsabilité en cas de mauvaise traduction.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV nem vállal felelősséget a hibás fordításértkla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV tekur enga ábyrgð á áræðanleika þýðingarinnarKla.TV non si assume alcuna responsabilità per traduzioni lacunose e/o errate.Kla.TV は、不適切な翻訳に対して一切の責任を負いません。kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV не несет ответственности за некачественный перевод.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.Kla.TV tar inget ansvar för felaktiga översättningar.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.
В момента Световният икономически форум обявява така нареченото "събитие на киберполигона" за 9 юли 2021 г. При това упражнение ще се симулира атака от руски хакери в интернет, която ще доведе до срив на световните вериги за доставки. Според журналиста Джеймс Корбет "Киберполигонът" е измама, която служи само за подготовка на хората за дигитална зависимост. Разберете как той стига до тази оценка в това предаване.
[прочетете още]
1
00:00:00,008 --> 00:00:04,551
Cyber Polygon - следващата симулирана паника
2
00:00:04,576 --> 00:00:08,025
В последната симулация на Световния икономически форум (WEF)
3
00:00:08,050 --> 00:00:12,450
през 2019 г., „Събитие 201“, са били изиграни въздействието
4
00:00:12,475 --> 00:00:16,360
на глобална пандемия на коронавирус.
5
00:00:16,360 --> 00:00:20,361
Това, което се случи след това, бе засвидетелствано от цялото световно население.
6
00:00:20,361 --> 00:00:23,361
В момента WEF обявява т.нар.
7
00:00:23,361 --> 00:00:28,310
„Кибер полигон събитие“ за 9 юли 2021 г.
8
00:00:28,310 --> 00:00:30,861
Този път ще бъде симулирана
9
00:00:30,861 --> 00:00:32,811
атака на руски хакери в интернет,
10
00:00:32,811 --> 00:00:35,560
което кара световните вериги за доставки да се сринат.
11
00:00:35,560 --> 00:00:39,060
и води живота ни в пълен застой.
12
00:00:39,060 --> 00:00:43,560
Според журналиста Джеймс Корбет "Кибер полигон"
13
00:00:43,560 --> 00:00:46,310
е измама, която служи само за да
14
00:00:46,310 --> 00:00:49,810
се подготви хората за външно определена дигитална зависимост
15
00:00:49,810 --> 00:00:54,611
преди този сценарий също да стане реалност.
16
00:00:54,611 --> 00:00:57,410
Преди това да се случи, Джеймс Корбет препоръчва това,
17
00:00:57,410 --> 00:01:00,260
което WEF абсолютно иска да предотврати
18
00:01:00,260 --> 00:01:02,361
да разпознаем измамата и да се свържем в
19
00:01:02,361 --> 00:01:06,110
мрежа със съмишленици в аналоговия свят.
20
00:01:06,110 --> 00:01:11,309
Вижте следващото предаване на Джеймс Корбет.
21
00:01:11,309 --> 00:01:19,210
Интервю на Дан Дикс с Джеймс Корбет на тема: Кибер-полигон
22
00:01:19,460 --> 00:01:22,010
Клаус Шваб, потенциалният владетел на планетата,
23
00:01:22,010 --> 00:01:25,361
вече каза, "О, знаете ли, ще има киберпандемия
24
00:01:25,361 --> 00:01:28,360
при която Covid-19 ще изглежда като детска игра.
25
00:01:28,360 --> 00:01:31,861
Хм, моля? Извинете, какво е кибер пандемия?
26
00:01:31,860 --> 00:01:34,361
И защо сте толкова сигурни, че това ще се случи?
27
00:01:34,361 --> 00:01:37,360
Това би трябвало да забие аларма само по себе си.
28
00:01:37,360 --> 00:01:39,810
Започваме с наглата кибер атака
29
00:01:39,810 --> 00:01:41,961
което парализира най-големия тръбопровод в САЩ
30
00:01:41,961 --> 00:01:45,961
и е прекъснал доставките на бензин, дизел и керосин.
31
00:01:45,961 --> 00:01:47,960
Днес ФБР публикува изявление
32
00:01:47,960 --> 00:01:49,961
в която насочва пръст към група хакери.
33
00:01:49,961 --> 00:01:53,361
ФБР казва: "The Darkside Ransomware
34
00:01:53,361 --> 00:01:57,311
е отговорен за компрометирането на колониалните мрежи от тръбопроводи."
35
00:01:57,311 --> 00:02:00,861
JBS плати на хакерите откуп от 11 милиона долара,
36
00:02:00,861 --> 00:02:02,661
след кибер атака миналата седмица,
37
00:02:02,661 --> 00:02:05,511
която парализира доставките на месо на компанията.
38
00:02:05,511 --> 00:02:08,611
Вестникът цитира изпълнителния директор на компанията и съобщава,
39
00:02:08,611 --> 00:02:11,611
че компанията е платила откупа в биткоини.
40
00:02:11,611 --> 00:02:14,262
Той каза на вестника, че това е болезнено решение
41
00:02:14,262 --> 00:02:16,957
но той го нарече "правилното нещо за нашите клиенти".
42
00:02:16,957 --> 00:02:19,810
Хакерската атака спря няколко фабрики за говеждо месо в САЩ
43
00:02:19,810 --> 00:02:23,710
и породи опасения относно нарастващите цени на месото и проблеми с доставките.
44
00:02:23,710 --> 00:02:26,611
ФБР съобщава, че руска престъпна кибер банда
45
00:02:26,611 --> 00:02:28,661
или REvil стои зад атаката.
46
00:02:28,661 --> 00:02:32,161
Въпросът е, дали ФБР ще ги хакне и тях?
47
00:02:32,161 --> 00:02:37,361
2020 г. е годината, която наистина промени света.
48
00:02:37,361 --> 00:02:39,311
Това е благодарение на техниката
49
00:02:39,311 --> 00:02:47,260
че можем да се присъединим към кибер полигона от растояние.
50
00:02:47,260 --> 00:02:49,461
Това обучение е поредната стъпка
51
00:02:49,461 --> 00:02:52,711
за създаване на надеждна цифрова среда
52
00:02:52,711 --> 00:02:54,711
и насърчаване на открит диалог,
53
00:02:54,711 --> 00:02:56,061
при който дори и най-трудните въпроси
54
00:02:56,061 --> 00:03:01,055
да могат да се обсъдят при кибер сигурността.
55
00:03:01,055 --> 00:03:03,107
Никой не може да се бори с тези явления
56
00:03:03,117 --> 00:03:05,273
които следващите няколко години в тази динамична
57
00:03:05,273 --> 00:03:12,505
технологичната среда само ще се увеличават.
58
00:03:12,505 --> 00:03:14,558
Тъй като този свят продължава да става по-силен
59
00:03:14,558 --> 00:03:16,457
и това се случва по целия свят,
60
00:03:16,457 --> 00:03:19,359
това е просто изказване на очевидното,
61
00:03:19,359 --> 00:03:23,182
че трябва да защитаваме хората правилно.
62
00:03:38,691 --> 00:03:41,266
Тук е Дан Дикс, който докладва за PRESS FOR TRUTH
63
00:03:41,266 --> 00:03:44,418
за предстоящото събитие Cyber-Polygon,
64
00:03:44,418 --> 00:03:47,841
което трябва да се състои на 9 юли 2021 година
65
00:03:47,841 --> 00:03:49,890
и както виждаме тук на уебсайта,
66
00:03:49,890 --> 00:03:54,090
тук се казва: Международната инициатива за изграждане на капацитети,
67
00:03:54,090 --> 00:03:56,890
която има за цел да увеличи глобалната кибер устойчивост
68
00:03:56,890 --> 00:04:00,040
за увеличаване и междусекторно сътрудничество
69
00:04:00,040 --> 00:04:02,541
срещу кибер заплахите "
70
00:04:02,541 --> 00:04:04,890
и те споменават този цитат от Клаус Шваб,
71
00:04:04,890 --> 00:04:07,640
основател и президент на Световния икономически форум,
72
00:04:07,640 --> 00:04:11,540
който казва: „Технологии и кибер сигурност
73
00:04:11,540 --> 00:04:14,790
са жизненоважни в тази ера на COVID.
74
00:04:14,840 --> 00:04:17,740
Една от най-поразителните и вълнуващи промени
75
00:04:17,740 --> 00:04:19,490
предизвикана от пандемията,
76
00:04:19,590 --> 00:04:22,116
е преходът към цифрово „всичко“,
77
00:04:22,116 --> 00:04:26,590
както в професионалния, така и в личния ни живот.
78
00:04:26,590 --> 00:04:28,640
Щастлив съм, че кибер полигон
79
00:04:28,640 --> 00:04:31,891
се оказа една от онези блестящи инициативи
80
00:04:31,891 --> 00:04:33,940
за справяне с необходимостта от развитие
81
00:04:33,940 --> 00:04:36,540
и подобряване на глобалната кибер устойчивост
82
00:04:36,540 --> 00:04:41,091
участва в борбата срещу кибер престъпността и кибер атаките."
83
00:04:41,091 --> 00:04:43,091
И за да ни помогне, за всичко това
84
00:04:43,091 --> 00:04:44,791
и да разберем потенциалното въздействие
85
00:04:44,791 --> 00:04:46,843
е нашият добър приятел Джеймс Корбет
86
00:04:46,843 --> 00:04:49,092
от "Доклада на Corbett" на линията.
87
00:04:49,092 --> 00:04:51,419
„Corbettreport.com“ е уебсайтът.
88
00:04:51,419 --> 00:04:54,150
Джеймс, благодаря ти много, че си тук с нас днес,
89
00:04:54,150 --> 00:04:56,491
да говорим по тази много важна тема,
90
00:04:56,491 --> 00:04:59,342
това много важно събитие, което предстои
91
00:04:59,342 --> 00:05:01,840
и мисля, че много хора трябва да знаят
92
00:05:01,840 --> 00:05:03,640
че идва към тях.
93
00:05:03,640 --> 00:05:05,928
Разбира се, това е събитието на кибер полигона
94
00:05:05,928 --> 00:05:10,919
и това наистина може да проправи пътя за бъдещ сценарий под фалшив флаг,
95
00:05:10,919 --> 00:05:13,648
при които глобални вериги за доставки биват изключени
96
00:05:13,648 --> 00:05:16,154
и за всичко се обвиняват хакери.
97
00:05:16,154 --> 00:05:19,676
Но преди да влезем в този горчив сценарий,
98
00:05:19,676 --> 00:05:22,849
може би бихме могли да започнем с някои от последните новини
99
00:05:22,849 --> 00:05:25,990
които правяят заглавия по отношение на тези кибератаки.
100
00:05:25,990 --> 00:05:28,919
Видяхме как този тръбопровод беше хакнат
101
00:05:28,919 --> 00:05:31,780
видяхме, че JBS, компанията за месо,
102
00:05:31,780 --> 00:05:34,340
един от най-големите доставчици на говеждо месо в света,
103
00:05:34,340 --> 00:05:37,868
беше хакнат. И сега чуваме за МСМ
104
00:05:37,868 --> 00:05:40,942
и ФБР, който направи изявлението
105
00:05:40,942 --> 00:05:43,515
че са платили откупа.
106
00:05:43,515 --> 00:05:46,472
JBS е платил откупа от 11 милиона долара
107
00:05:46,472 --> 00:05:48,621
в биткойн на тези хакери.
108
00:05:48,621 --> 00:05:50,892
И не знам как гледаш на това Джеймс
109
00:05:50,892 --> 00:05:54,892
но всъщност нямам доверие на МСМ или ФБР.
110
00:05:54,892 --> 00:05:57,818
Какво мислиш за тези актуални заглавия,
111
00:05:57,818 --> 00:06:04,643
които се разпространяват по целия свят чрез тези атаки на Ransomware?
112
00:06:04,643 --> 00:06:08,141
Каква е първата ти реакция?
113
00:06:08,141 --> 00:06:10,152
Да, благодаря ти, че мога да бъда тук, Дан!
114
00:06:10,152 --> 00:06:13,740
Мисля, че си прав, това е невероятно важна тема
115
00:06:13,740 --> 00:06:16,040
и също така си прав, че правим не може да се доверим
116
00:06:16,040 --> 00:06:19,090
на тези изявления на МСМ или ФБР.
117
00:06:19,090 --> 00:06:22,092
Така че да, аз съм скептичен към която и да е част от тези истории
118
00:06:22,092 --> 00:06:24,306
които са преследвани от новините в момента
119
00:06:24,306 --> 00:06:28,491
и не само през последните месец-два.
120
00:06:28,491 --> 00:06:30,840
Можем да се върнем в началото на годината
121
00:06:30,840 --> 00:06:32,341
с хакерските атаки на соларните вятърни перки.
122
00:06:32,341 --> 00:06:34,790
Определено има много медийни доклади
123
00:06:34,790 --> 00:06:37,571
особено около тази тема и както казваш,
124
00:06:37,571 --> 00:06:40,073
всички подробности са подозрителни.
125
00:06:40,073 --> 00:06:42,290
Но фактът, че се съобщава за това
126
00:06:42,290 --> 00:06:45,131
и то по този начин ни казва нещо важно за това,
127
00:06:45,131 --> 00:06:48,190
какво се случва, а именно оформянето на обществеността,
128
00:06:48,190 --> 00:06:51,790
да приеме този наратив:
129
00:06:51,790 --> 00:06:56,091
Вашите вериги за доставки зависят от тази цифрова инфраструктура.
130
00:06:56,091 --> 00:06:59,001
Тя е уязвима. Руски хакери са там някъде
131
00:06:59,001 --> 00:07:00,791
крият се зад всеки храст и
132
00:07:00,791 --> 00:07:02,920
те биха могли да ударят всеки момент
133
00:07:02,920 --> 00:07:05,942
за да разрушат напълно живота ви “. Това е наративът,
134
00:07:05,942 --> 00:07:09,143
което е вплетен в разговора, подробности
135
00:07:09,143 --> 00:07:12,290
те така или иначе вероятно са всички фалшиви, просто искат
136
00:07:12,290 --> 00:07:15,490
да имате този разказ в главата си, очевидно
137
00:07:15,490 --> 00:07:18,140
за да се настроите на нещо, което предстои.
138
00:07:18,140 --> 00:07:21,869
И това е въпросът за милиони долари.
139
00:07:21,869 --> 00:07:23,920
Да, определено изглежда
140
00:07:23,920 --> 00:07:26,492
че това кибер полигон събитие настройва хората
141
00:07:26,492 --> 00:07:28,713
към това, което предстои.
142
00:07:28,713 --> 00:07:31,840
И това се случва в ръцете на Световния икономически форум
143
00:07:31,840 --> 00:07:36,340
и те са провеждали подобни събития и преди.
144
00:07:36,340 --> 00:07:38,390
Преди да поговорим малко за това
145
00:07:38,390 --> 00:07:40,392
какво е събитието на кибер полигон,
146
00:07:40,392 --> 00:07:43,023
може би бихме могли да говорим малко за Световния икономически форум
147
00:07:43,023 --> 00:07:45,453
и използването на неговите сценарии и упражнения
148
00:07:45,453 --> 00:07:49,042
в миналото; Неща като събитие 201,
149
00:07:49,042 --> 00:07:51,050
което се е случил преди реалното събитие.
150
00:07:51,050 --> 00:07:54,248
И сега те участват в кибер полигона.
151
00:07:54,248 --> 00:07:57,740
Какво можеш да ни кажеш за приликите между Събитие 201
152
00:07:57,740 --> 00:08:01,440
и това, което правят тази година?
154
00:08:07,440 --> 00:08:09,940
Да, отличен въпрос.
155
00:08:09,940 --> 00:08:12,790
И така, Световният икономически форум - за хора, които не знаят:
156
00:08:12,790 --> 00:08:15,541
Току-що направих голям подкаст
157
00:08:15,541 --> 00:08:18,440
който специално се занимава с историята на Световния икономически форум,
158
00:08:18,440 --> 00:08:21,641
какво е той. Казва се: „Запознайте се със Световния икономически форум“
159
00:08:21,641 --> 00:08:23,940
corbettreport.com/WEF.
160
00:08:23,940 --> 00:08:26,340
И те са се занимавали с този тип упражнения и симулации
161
00:08:26,340 --> 00:08:30,419
и преди. В момента актуално: Събитие 201,
162
00:08:30,419 --> 00:08:32,442
за което вашата публика трябва да е чувала.
163
00:08:32,442 --> 00:08:34,641
Но ако не, трябва да прочете това:
164
00:08:34,641 --> 00:08:38,292
Събитие 201 от октомври 2019 г., което симулира
165
00:08:38,292 --> 00:08:40,890
какво ще се случи в случай на глобално
166
00:08:40,890 --> 00:08:42,790
разпространение на пандемия на коронавирус.
167
00:08:42,790 --> 00:08:45,440
И голяма част от дискусията, която водеха по това време
168
00:08:45,440 --> 00:08:47,592
отговаря много на случилото се по-нататък в действителност,
169
00:08:47,592 --> 00:08:49,842
в какво трябва да вярваме, какво се е случило по същество,
170
00:08:49,842 --> 00:08:52,390
когато започнаха да говорят за това, започна
171
00:08:52,390 --> 00:08:54,590
очевидно просто да се разпространява.
172
00:08:54,590 --> 00:08:56,640
Те тъкмо щяха да започват, нали?
173
00:08:56,640 --> 00:08:58,612
Какво невероятно съвпадение!
174
00:08:58,612 --> 00:09:01,693
Това е една от причините, за които си струва поне да попитате:
175
00:09:01,693 --> 00:09:03,593
Добре какво симулирате сега?
176
00:09:03,593 --> 00:09:05,591
И е интересно да се знае.
177
00:09:05,591 --> 00:09:07,491
Но още миналото лято Клаус Шваб каза
178
00:09:07,491 --> 00:09:10,942
потенциалният владетел на планетата: "О, знаете ли,
179
00:09:10,942 --> 00:09:12,622
ще има кибер пандемия, при която
180
00:09:12,622 --> 00:09:15,492
Covid-19 ще изглежда като детска игра. "
181
00:09:15,492 --> 00:09:18,962
Извинете, какво е кибер пандемия?
182
00:09:18,962 --> 00:09:21,542
И защо сте толкова сигурни, че това ще се случи?
183
00:09:21,542 --> 00:09:24,941
Това дори би трябвало да бие алармените звънци от само себе си.
184
00:09:24,941 --> 00:09:28,841
Хм, но да, такива симулации не само това
185
00:09:28,841 --> 00:09:31,992
също и Световния икономически форум като платформа за обмен
186
00:09:31,992 --> 00:09:34,041
се използва отново и отново през годините,
187
00:09:34,041 --> 00:09:37,890
за включване на определени концепции в глобална дискусия.
188
00:09:37,890 --> 00:09:42,140
Например, мисля, че беше специално в Давос през 2010 г.,
189
00:09:42,140 --> 00:09:46,064
когато Бил Гейтс обяви началото на десетилетието на ваксинацията,
190
00:09:46,064 --> 00:09:47,573
и беше в Давос, например,
191
00:09:47,573 --> 00:09:51,271
когато те говореха за 4-та индустриална революция.
192
00:09:51,271 --> 00:09:54,890
Именно там тази идея наистина беше изговорена за първи път,
193
00:09:54,890 --> 00:09:57,992
на широко и обсъждана.
194
00:09:57,992 --> 00:10:01,690
И само до 2030 г. за съжаление ще има нещастна голям брой неща
195
00:10:01,690 --> 00:10:05,091
които бяха включени в глобалната дискусия от Световния икономически форум,
196
00:10:05,091 --> 00:10:07,740
защото само това означава, че ние поне малко трябва,
197
00:10:07,740 --> 00:10:10,090
да обърнем внимание на пропагандата, която
198
00:10:10,090 --> 00:10:11,989
разпространяват там, трябва да знанием, че
199
00:10:11,989 --> 00:10:13,990
става дума за пропаганда, която трябва
200
00:10:13,990 --> 00:10:15,940
да ни повлиява, но с определена причина!
201
00:10:15,940 --> 00:10:17,292
Може би защото това е посоката в която
202
00:10:17,292 --> 00:10:20,141
се развиват нещата или в която трябва да се развиват.
203
00:10:20,141 --> 00:10:22,840
Затова трябва да познаваме различните вектори на пропагандата,
204
00:10:22,840 --> 00:10:24,840
които ги използват и следователно трябва още повече
205
00:10:24,840 --> 00:10:27,641
да знам добре за Cyber Polygon!
206
00:10:27,641 --> 00:10:29,942
Да, най-вече защото е след около три седмици
207
00:10:29,942 --> 00:10:33,142
значи по-малко от месец, когато се осъществява.
208
00:10:33,142 --> 00:10:37,291
Така че нека поговорим малко за самото събитие.
209
00:10:37,291 --> 00:10:39,542
Мисля, че това е ежегодно нещо
210
00:10:39,542 --> 00:10:43,542
и тази година те планират да изиграят определени сценарии
211
00:10:43,542 --> 00:10:46,039
и мисля, че имат различни отбори
212
00:10:46,039 --> 00:10:48,192
като някои хора са хакери
213
00:10:48,192 --> 00:10:51,191
и други, които разкриват това.
214
00:10:51,191 --> 00:10:54,542
Какво можеш да ни кажеш за планираните събития за този ден,
215
00:10:54,562 --> 00:10:57,812
изобщо разгледал ли си сценариите?
216
00:10:57,812 --> 00:11:00,712
Да. Така че Cyber Polygon е ежегодно събитие
217
00:11:00,712 --> 00:11:04,512
както казваш, но мисля, че сега е само на три години
218
00:11:04,512 --> 00:11:07,612
и през 2019 г. не съм чувал нищо за това.
219
00:11:07,612 --> 00:11:09,512
Чух за това миналата година, разбира се
220
00:11:09,512 --> 00:11:12,962
когато Клаус Шваб обяви кибер пандемията и всичко това,
221
00:11:12,962 --> 00:11:15,237
но преди това не съм чувал за това.
222
00:11:15,237 --> 00:11:17,790
Интересното е, че е нещо като Joint Venture
223
00:11:17,790 --> 00:11:20,762
между Световния икономически форум и редица партньори,
224
00:11:20,762 --> 00:11:24,412
които участват, включително Интерпол,
225
00:11:24,412 --> 00:11:29,663
ICANN: die Internet Corporation for sign names and numbers,
226
00:11:29,663 --> 00:11:36,212
Мобилни телесистеми, Ericsson, Visa и BI.ZONE
227
00:11:36,212 --> 00:11:39,763
и Сбербанк, които са руски субекти,
228
00:11:39,763 --> 00:11:43,312
което от своя страна е друг аспект, който намирам за много интересен,
229
00:11:43,312 --> 00:11:46,062
и не съм сигурен какво ни казва точно това
230
00:11:46,062 --> 00:11:48,991
но мисля, че очевидно има причина
231
00:11:48,991 --> 00:11:53,162
защо това събитие е организирано от руска компания
232
00:11:53,162 --> 00:11:55,712
за кибер сигурност, която е част от руска банка,
233
00:11:55,712 --> 00:11:57,762
от която биват спонсорирани и осъществени.
234
00:11:57,762 --> 00:12:00,762
Има нещо много странно в тази част от разказа
235
00:12:00,762 --> 00:12:03,511
главно защото, както всеки, който гледа това, знае,
236
00:12:03,511 --> 00:12:06,261
целият наратив през последните 5 години е
237
00:12:06,261 --> 00:12:08,662
Руски хакери, руски хакери, руски хакери.
238
00:12:08,662 --> 00:12:11,662
И това бяха руснаците, руските компании за кибер сигурност
239
00:12:11,687 --> 00:12:15,912
които бяха отговорни за тази глобална симулация на кибер пандемия.
240
00:12:15,912 --> 00:12:19,912
И така, през 2021 г. сценарият, към който те са насочени конкретно
241
00:12:19,912 --> 00:12:23,461
отново трябва да бъде изключително интересно, когато помислите
242
00:12:23,461 --> 00:12:25,884
какво тече през новинарските канали в момента.
243
00:12:25,884 --> 00:12:28,312
Идеята е, че хакерите ще могат
244
00:12:28,312 --> 00:12:31,064
да смущават в бъдеще веригата за доставки
245
00:12:31,064 --> 00:12:32,688
на компании чрез техните атаки.
246
00:12:32,688 --> 00:12:34,512
Така че трябва да сме подготвени за това.
247
00:12:34,512 --> 00:12:36,162
Какво точно означава това?
248
00:12:36,162 --> 00:12:39,912
Е, нещо като JBS или колониалния тръбопровод,
249
00:12:39,912 --> 00:12:42,314
където след седмици в новините
250
00:12:42,314 --> 00:12:44,362
което човек трудно може да повярва се казва:
251
00:12:44,362 --> 00:12:46,361
О, не е като колониалния тръбопровод
252
00:12:46,361 --> 00:12:49,962
който беше атакуван от рансъмуер и вече не можеше да произвежда газ,
253
00:12:49,962 --> 00:12:52,112
така че няма начин да го популяризирате чрез системата!
254
00:12:52,112 --> 00:12:53,212
Не не не!
255
00:12:53,212 --> 00:12:55,513
Защото те се тревожеха за възможността си
256
00:12:55,513 --> 00:12:56,762
да се събират пари“.
257
00:12:56,762 --> 00:12:58,962
Ето защо трябваше да изключат системата.
258
00:12:58,962 --> 00:13:01,491
Така че дори наративът, който се опитват
259
00:13:01,491 --> 00:13:03,491
да насадят в съзнанието на хората:
260
00:13:03,491 --> 00:13:05,714
О, всичко е свързано с интернет
261
00:13:05,714 --> 00:13:08,712
така че те буквално не могат да отворят линиите
262
00:13:08,712 --> 00:13:09,862
или каквото и да е.
263
00:13:09,862 --> 00:13:11,192
Това са глупости!
264
00:13:11,192 --> 00:13:12,762
Но те се опитват да ги накарат да повярват:
265
00:13:12,762 --> 00:13:14,912
О, знаете, че не можете да заколите животни
266
00:13:14,912 --> 00:13:17,812
ако има атака на Рансъмуер или нещо подобно.
267
00:13:17,812 --> 00:13:18,912
Чакай малко - какво???
268
00:13:18,912 --> 00:13:19,996
Как трябва да става това?
269
00:13:19,996 --> 00:13:22,612
Защо сме толкова зависими от технологиите
270
00:13:22,612 --> 00:13:25,761
че вече не можем физически да правим нещата във физическия свят?
271
00:13:25,761 --> 00:13:27,312
Това е интересен аспект.
272
00:13:27,312 --> 00:13:29,041
Но предлагам на хората
273
00:13:29,041 --> 00:13:31,611
които наистина се интересуват, да прочетат докладите,
274
00:13:31,611 --> 00:13:34,765
които те пуснаха след Cyber Polygon 2020,
275
00:13:34,765 --> 00:13:36,811
в която те говорят за събитието
276
00:13:36,811 --> 00:13:40,012
и как се е развил и какво са тествали миналата година.
277
00:13:40,012 --> 00:13:42,862
И те имаха "червен екип", който щеше да бъде част от събитието,
278
00:13:42,862 --> 00:13:44,363
който в крайна сметка бяха атакувани.
279
00:13:44,363 --> 00:13:47,111
По-голямата част бяха екипи за кибер сигурност
280
00:13:47,111 --> 00:13:50,012
в които участват големи компании и те симулират,
281
00:13:50,012 --> 00:13:52,412
да бъде атакуван от този "червен отбор"
282
00:13:52,412 --> 00:13:54,413
и трябваше да отблъсне атаката.
283
00:13:54,413 --> 00:13:56,312
И очевидно почти всички са
284
00:13:56,312 --> 00:14:00,396
се провали във втората част на сценария, а именно лов на заплахата.
285
00:14:00,396 --> 00:14:02,012
Никой не беше подготвен
286
00:14:02,012 --> 00:14:04,862
активно да търси и залови заплахата.
287
00:14:04,862 --> 00:14:06,562
Какво точно означава това?
288
00:14:06,562 --> 00:14:09,862
Оставям хората да се занимават с подробностите.
289
00:14:09,862 --> 00:14:10,912
Но отново:
290
00:14:10,912 --> 00:14:13,162
Интересно е, че те търсят слаби места
291
00:14:13,162 --> 00:14:15,812
в инфраструктурата за киберсигурност на банките
292
00:14:15,812 --> 00:14:18,512
и големи корпорации и търсят други неща
293
00:14:18,512 --> 00:14:20,713
които са важни за веригите на доставки.
294
00:14:20,713 --> 00:14:23,014
Така че има много различни начини
295
00:14:23,014 --> 00:14:24,762
как това може да стане и мисля
296
00:14:24,762 --> 00:14:26,012
най-невероятната е
297
00:14:26,012 --> 00:14:29,412
че симулираната им атака ще се проведе на живо на 9 юли
298
00:14:29,412 --> 00:14:32,713
и този ден има действително кибер събитие.
299
00:14:32,713 --> 00:14:34,745
Мисля, че това е малко трудно да се инициира.
300
00:14:34,745 --> 00:14:35,914
И кой знае?
301
00:14:35,914 --> 00:14:37,988
Искам да кажа, че светът е толкова гротескен в този момент
302
00:14:37,988 --> 00:14:40,264
така че може и така да стане.
303
00:14:40,264 --> 00:14:42,962
Но чувството ми е, че е по-вероятно това
304
00:14:42,962 --> 00:14:48,012
1. Докладването за Cyber Polygon 2021 ще бъде използвано
305
00:14:48,012 --> 00:14:50,762
да даде на хората наратив за пореден път,
306
00:14:50,762 --> 00:14:52,511
че руските хакери са навсякъде,
307
00:14:52,511 --> 00:14:55,836
че те са насочени към вашата инфраструктура на веригата за доставки,
308
00:14:55,836 --> 00:14:57,912
че те ще спрат световната икономика
309
00:14:57,912 --> 00:15:01,363
и 2. Мисля, че това е опция за тест
310
00:15:01,363 --> 00:15:04,292
къде стоят тези различни екипи за киберсигурност
311
00:15:04,292 --> 00:15:07,212
доколко са наясно с различните видове заплахи,
312
00:15:07,212 --> 00:15:10,511
доколко са податливи на този или онзи тип атака,
313
00:15:10,511 --> 00:15:14,463
което разбира се е ценна информация за потенциалните хакери, нали?
314
00:15:14,463 --> 00:15:17,252
Така че, когато хакерите стартират симулацията,
315
00:15:17,252 --> 00:15:18,711
какво означава това тогава?
316
00:15:18,711 --> 00:15:20,912
Така че има много различни начини
317
00:15:20,912 --> 00:15:23,112
как всичко може да работи, но както казах вече
318
00:15:23,112 --> 00:15:27,149
основното изискване е хората да бъдат на борда с наратива,
319
00:15:27,149 --> 00:15:29,384
защото и продължавам да се връщам към него
320
00:15:29,384 --> 00:15:32,461
и на слушателите ми ще им е омръзнало да чуват това
321
00:15:32,461 --> 00:15:34,563
но трябва да подчертаваме това всеки път:
322
00:15:34,563 --> 00:15:38,413
Half Moon Bay, Калифорния, 2008 г., там имаше конференция
323
00:15:38,413 --> 00:15:42,143
където Лорънс Лесиг каза, с него съм водил дискусии
324
00:15:42,143 --> 00:15:44,861
бих казал Ричард Райт, вероятно името му е друго
325
00:15:44,861 --> 00:15:48,006
бившият анти-терорист при Клинтън и Буш:
326
00:15:48,006 --> 00:15:50,662
Вашето правителство ви предаде на 11 септември.
327
00:15:50,662 --> 00:15:53,512
Този човек - напълно забравих името му -
328
00:15:53,512 --> 00:15:55,361
той каза на Лорънс Лесиг:
329
00:15:55,361 --> 00:15:58,513
„Да, разбира се, те не могат да са написали Закона Patriot Act
330
00:15:58,513 --> 00:16:01,712
за няколко седмици между 11 септември и края на октомври. "
331
00:16:01,712 --> 00:16:03,563
Това беше този документ от няколко хиляди страници
332
00:16:03,563 --> 00:16:07,114
до всички тези законосъобразности и различни клаузи.
333
00:16:07,114 --> 00:16:08,692
Не, това вече беше предварително подготвено
334
00:16:08,692 --> 00:16:12,040
и просто чакахте подходящо събитие, за да го издадат.
335
00:16:12,040 --> 00:16:13,513
И по-добре повярвайте, че той каза
336
00:16:13,513 --> 00:16:17,563
има един интернет Patriot Act, който просто чака подходящото събитие,
337
00:16:17,563 --> 00:16:20,963
за да могат да го издадат и да имат обосновка за това.
338
00:16:20,963 --> 00:16:22,343
И добре можете да си представите
339
00:16:22,343 --> 00:16:25,962
какво ще бъде в този тип законодателство на Internet-Patriot Act.
340
00:16:25,962 --> 00:16:27,192
Това ще бъде абсолютният край
341
00:16:27,192 --> 00:16:30,362
на всяко подобие на анонимност в Интернет.
342
00:16:30,362 --> 00:16:32,412
Ще получите вашата шофьорска книжка за интернет,
343
00:16:32,412 --> 00:16:35,612
каквото и да е това от тяхното правителство, за да сте онлайн,
344
00:16:35,612 --> 00:16:37,462
Те ще имат вашата карта или вашият отпечатък
345
00:16:37,462 --> 00:16:40,462
или каквото и да е накрая,
346
00:16:40,462 --> 00:16:42,212
и те ще наблюдават и гарантират
347
00:16:42,212 --> 00:16:45,162
че имат абсолютно всички подробности за всичко,
348
00:16:45,162 --> 00:16:47,162
което правите онлайн, по всяко време,
349
00:16:47,162 --> 00:16:49,912
и ще бъде проследимо обратно директно до вас.
350
00:16:49,912 --> 00:16:52,562
Всичко, което видяхме във борбота срещу терора
351
00:16:52,562 --> 00:16:55,062
ще дойде онлайн.
352
00:16:55,062 --> 00:16:57,562
И аз се навеждам през прозореца и казвам
353
00:16:57,562 --> 00:16:59,361
че гласове като твоя и моя
354
00:16:59,361 --> 00:17:02,262
и това на други хора в независимите медии
355
00:17:02,262 --> 00:17:05,362
ще бъде на върха в списъка с терористи
356
00:17:05,362 --> 00:17:08,262
причинявайки цялата тази бъркотия онлайн
357
00:17:08,262 --> 00:17:10,784
чрез разпространяване на дезинформация.
358
00:17:10,784 --> 00:17:12,777
Всички знаем как ще приключи това.
359
00:17:12,777 --> 00:17:14,593
Но това ще бъде тяхното оправдание
360
00:17:14,593 --> 00:17:16,264
които ще се опитат да използват.
361
00:17:16,264 --> 00:17:18,065
А, руските хакери спряха целите
362
00:17:18,065 --> 00:17:20,422
световни вериги за доставки!
363
00:17:20,422 --> 00:17:23,135
Ние ще трябва да се изправим срещу криптовалути
364
00:17:23,135 --> 00:17:25,313
и независими медии и всичко останало!
365
00:17:25,313 --> 00:17:27,186
Това ще бъде техният абсолютно празен чек
366
00:17:27,186 --> 00:17:28,963
за всичко, което искат да правят.
367
00:17:28,963 --> 00:17:31,093
Така че, както винаги, точно като парадигмата
368
00:17:31,093 --> 00:17:34,463
на войната срещу терора, нашата сила е в това
369
00:17:34,463 --> 00:17:38,263
да обезоръжим пропагандата, преди да изиграят техния коз.
370
00:17:38,263 --> 00:17:40,295
Ако имаше повече хора
371
00:17:40,295 --> 00:17:43,064
които да бяха предупредили за тероризма под фалшив флаг
372
00:17:43,064 --> 00:17:45,963
които биха го обяснили и показали на обществеността,
373
00:17:45,963 --> 00:17:47,205
как работи:
374
00:17:47,230 --> 00:17:49,188
Така се е случило през цялата история, това е,
375
00:17:49,213 --> 00:17:51,537
което те искат да направят и как ще го постигнат
376
00:17:51,537 --> 00:17:53,464
и ТОГАВА се случва един 11-ти септември.
377
00:17:53,464 --> 00:17:55,534
Става много по-трудно да го направите
378
00:17:55,534 --> 00:17:57,313
за по-голяма част от обществеността.
379
00:17:57,313 --> 00:17:59,389
За щастие през последните няколко десетилетия
380
00:17:59,389 --> 00:18:03,013
са били обучени много хора за тероризъм под фалшив флаг.
381
00:18:03,013 --> 00:18:04,993
Можем ли да разширим това сега, просто помисля:
382
00:18:04,993 --> 00:18:06,941
Как ще го направят през 2021 г.?
383
00:18:06,941 --> 00:18:09,074
Ще изглежда по-различно от 2001 г.
384
00:18:09,074 --> 00:18:12,362
и виртуалният тероризъм вероятно ще се развие,
385
00:18:12,362 --> 00:18:13,913
една важна концепция.
386
00:18:13,913 --> 00:18:16,463
В този разговор можем само да докоснем повърхността
387
00:18:16,463 --> 00:18:19,002
но аз съм се занимавал с това през изминалите години.
388
00:18:19,027 --> 00:18:21,512
Надявам се хората да посетят corbettreport.com,
389
00:18:21,512 --> 00:18:24,012
въведете „virtual flag” в лентата за търсене,
390
00:18:24,012 --> 00:18:26,762
и ще намерите различни доклади по темата.
391
00:18:26,787 --> 00:18:31,501
Интервюиращ: Така че ако - и аз трябва да кажа неизбежно, когато навлязат в тази фаза,
392
00:18:31,526 --> 00:18:38,748
където го пренасят в реалния свят и ние започнем да виждаме тези смущение в глобалните вериги за доставки,
393
00:18:38,773 --> 00:18:44,027
до какво в крайна сметка се свежда това? Аз мисля, че очевидно става въпрос за контрол.
394
00:18:44,052 --> 00:18:50,330
Става въпрос за потискане на гласове като твоя и моя, но те също често говорят за този „Great Reset" -
395
00:18:50,355 --> 00:18:53,108
поне Клаус Шваб е голям фен на това.
396
00:18:53,133 --> 00:18:58,756
Може ли това да е катализаторът, който използват и смятат за необходим за така нареченият "Great Reset"?
397
00:19:01,850 --> 00:19:05,874
Корбет: Да! Парадоксално, да. Защото представете си:
398
00:19:05,898 --> 00:19:11,863
Когато целият ни живот е толкова много зависим от дигитализацията и ние сме толкова зависими от нея,
399
00:19:11,888 --> 00:19:17,624
че всичко е достъпно онлайн и моментално, че е така това е основна заплаха и киберпандемията
400
00:19:17,649 --> 00:19:23,856
ще бъде много по-лоша от Covid-19, защото ние сме толкова зависими от нашето виртуално съществуване сега,
401
00:19:23,881 --> 00:19:27,238
не мислиш ли, че тогава логично трябва да се каже:
402
00:19:27,263 --> 00:19:31,645
Може би не би трябвало да сме толкова зависими от тази цифрова инфраструктура!
403
00:19:31,670 --> 00:19:36,630
Може би трябва да променим нашата физическа инфраструктура, да я изградим отделно от това, което се случва онлайн,
404
00:19:36,655 --> 00:19:39,910
за да можем да оцелеем, когато стане голям срив.
405
00:19:39,935 --> 00:19:44,832
Но разбира се, това не е наративът, който ти искат. Не не не! Ние сме, ние просто сме зависими
406
00:19:44,857 --> 00:19:47,637
от тази цифрова инфраструктура, а това означава, че се нуждаем от още повече сила!
407
00:19:47,662 --> 00:19:54,082
Нуждаем се от цялата мощ, която можем да получим, за да се борим с тези заплахи!
408
00:19:54,107 --> 00:19:58,790
Тъй като си толкова зависим от твоя онлайн живот, не може да има ден
409
00:19:58,815 --> 00:20:04,445
в който твоите банкови сметки могат да бъдат смущени, бензиностанцията и всичко останало да рухва, не!
410
00:20:04,470 --> 00:20:10,020
Затова, разбира се, се хвърляме стремглаво към този„Great Reset“/4-та индустриална революция,
411
00:20:10,045 --> 00:20:15,371
обединяваме цялата ни физическа идентичности с нашата цифрова идентичност,
412
00:20:15,396 --> 00:20:21,246
както често казва Клаус Шваб, те вземат мозъчни чипове и всичко - и какво може да се обърка ?!
413
00:20:21,271 --> 00:20:26,163
Е, много неща могат да се объркат, като да хакнат мозъка ви!
414
00:20:26,188 --> 00:20:32,302
Така че ние абсолютно се нуждаем от контрол надвсеки аспект на цифровата инфраструктура и ние трябва да наблудаваме всичко
415
00:20:32,327 --> 00:20:37,661
което се случва, по всяко време и да се уверим, че няма неопитни престъпници
416
00:20:37,686 --> 00:20:41,513
някъде там, защото те са заплаха за твоето съществуване.
417
00:20:41,538 --> 00:20:46,631
Не хората, които ви държат все повече и повече в този цифров ГУЛАГ, който те конструират
418
00:20:46,656 --> 00:20:50,007
за да контролират. Не не не! Това не е проблемът!
419
00:20:50,032 --> 00:20:55,295
„Проблемът“ са свободните хора, които правят свободни неща онлайн! О, не, не можем да позволим това да се случи!
420
00:20:55,320 --> 00:20:58,414
Така че искам хората да вземат предвид този наратив
421
00:20:58,439 --> 00:21:00,789
ако да имаше логичен смисъл.
422
00:21:00,814 --> 00:21:06,332
Отговорът на тези онлайн цифрови заплахи би бил да се изгради физическата инфраструктура на реалния свят,
423
00:21:06,357 --> 00:21:08,944
отделени от нашите цифрови идентичности!
424
00:21:08,969 --> 00:21:11,689
Но те не искат това, те искат да ги слеят.
425
00:21:11,714 --> 00:21:15,475
И парадоксално, но това няма логичен смисъл!
426
00:21:15,500 --> 00:21:19,718
Този тип инциденти ще бъдат използвани за да ни вкарат още повече в тази област,
427
00:21:19,743 --> 00:21:22,394
където сме още по-зависими от интернет.
428
00:21:22,419 --> 00:21:27,145
Така че помислете за това и може би можем да започваме да внасяме това в този разговор
429
00:21:27,170 --> 00:21:28,794
че: Хей, да, това е заплаха!
430
00:21:28,819 --> 00:21:32,747
Сигурен съм, че е там някъде има хакери, които са те взели на прицел,
431
00:21:32,772 --> 00:21:36,304
както истински хакери, така и правителства, представящи се за хакери.
432
00:21:36,329 --> 00:21:38,329
Те искат да стигнат до твоята цифрова идентичност и твоето цифрово съществуване
433
00:21:38,353 --> 00:21:42,199
и да спрете дигиталния ти живот.
434
00:21:42,224 --> 00:21:46,495
Така че може би трябва да започнем да изграждаме една реална физическа инфраструктура
435
00:21:46,520 --> 00:21:49,700
и това може да е истинското решение на тези проблеми, които те създават!
436
00:21:49,725 --> 00:21:53,749
Интервюиращ: Да, имайки това предвид, нека завършим, като поговорим малко повече за това,
437
00:21:53,773 --> 00:22:00,697
което хората днес могат активно да направят за да са две крачки напред, за да се предпазят.
438
00:22:00,722 --> 00:22:04,197
Така че, когато видим, че тези неща се задават
439
00:22:04,222 --> 00:22:08,924
тогава кои са тези някои прости неща, които хората на практика могат да правят в ежедневието си,
440
00:22:08,949 --> 00:22:13,893
за да се подготвят за това,което знаем, че ще дойде в един момент.
441
00:22:15,472 --> 00:22:18,057
Корбет: Е, мисля, че нашите приятели в Тексас получиха
442
00:22:18,082 --> 00:22:20,250
малко от вкуса му миналата зима,
443
00:22:20,275 --> 00:22:23,120
как може да бъде, когато токът спре, нали?
444
00:22:23,145 --> 00:22:26,970
И мисля, че много хора трябва да са забелязали, осъзнали:
445
00:22:26,995 --> 00:22:32,199
„О, човече, наистина не съм добре подготвен в в случай на такъв инцидент!” Това е добър малък тест!
446
00:22:32,224 --> 00:22:35,541
И ей, може би това е нещо, което можете да направите, всички вие
447
00:22:35,566 --> 00:22:38,721
които чуват това, какво можете да направите в собствения си живот!
448
00:22:38,745 --> 00:22:43,028
Просто се опитайте да се справите без ток за ден-два!
449
00:22:43,053 --> 00:22:45,459
Това въобще възможно ли е за теб?
450
00:22:45,484 --> 00:22:48,507
И ако не, как да започнете да се подготвяте за това?
451
00:22:48,532 --> 00:22:53,257
Има причина защо те през последните десет или двадесет години вкарват толкова време и енергия
452
00:22:53,282 --> 00:22:57,381
в пропагандата, за да хулят Препър:
453
00:22:57,406 --> 00:23:03,045
"Боже мой! Хора, те се опитват да се приготвят за нещо, о, тези луди Препър! "
454
00:23:03,070 --> 00:23:07,006
Защо, защо трябва да очерним това?
455
00:23:07,031 --> 00:23:09,710
Това не е ли просто здрав човешки разум?!
456
00:23:09,735 --> 00:23:13,533
Това е така, защото те не искат да сте подготвени за нищо.
457
00:23:13,558 --> 00:23:17,657
Така че мисля, че трябва поне да започнем да разработваме план:
458
00:23:17,682 --> 00:23:21,506
Как да оцелея един ден? Как да оцелея два дни?
459
00:23:21,531 --> 00:23:27,038
Вижте дали можете да разширите това и просто вземете необходимите запаси от храна,
460
00:23:27,063 --> 00:23:31,537
вода, обикновен подслон - само за ден-два.
461
00:23:31,562 --> 00:23:35,563
И тогава виждате дали можете да го направите за по-дълго. Това са малки стъпки.
462
00:23:35,588 --> 00:23:40,284
И разбира се - в случай на пълна повреда това може да не е било достатъчно,
463
00:23:40,309 --> 00:23:44,656
но колкото повече от нас са подготвени толкова по-малко вероятно ще бъде
464
00:23:44,681 --> 00:23:48,074
че това ще се изражда в такъв апокалиптичен сценарий.
465
00:23:48,099 --> 00:23:51,019
Така че има конкретни стъпки, които хората могат да предприемат
466
00:23:51,044 --> 00:23:53,044
и ви съветвам просто да започнете!
467
00:23:53,068 --> 00:23:57,700
Започнете да търсите основна раница за оцеляване, комплект за оцеляване
468
00:23:57,725 --> 00:24:02,659
и подготовка като цяло и вижте, ако можете да предприемете някои от тези малки стъпки сега
469
00:24:02,684 --> 00:24:07,400
за да не се налага да правите огромни скокове, ако всичко около вас в този свободно представен,
470
00:24:07,425 --> 00:24:10,659
подготвен сценарий за Cyber-Pandemie се срине.
471
00:24:10,684 --> 00:24:14,019
Интервюиращ: Абсолютно фантастичен съвет! Мога само да се съглася.
472
00:24:14,044 --> 00:24:16,732
Точно сега хората трябва да се съсредоточат върху това да станете напълно самоподготвени,
473
00:24:16,756 --> 00:24:20,649
да не разчитате на банките да не разчитайки на правителства
474
00:24:20,674 --> 00:24:23,600
Съвсем да не разчитате на хранителните магазини и да може да сте в състояние
475
00:24:23,625 --> 00:24:26,425
да оцелеете там в дивата природа.
476
00:24:26,450 --> 00:24:31,402
Буквално трябва да се върнем към точката където живеем по начина, по който са живели нашите баби и дядовци -
477
00:24:31,427 --> 00:24:35,139
и това ще струва малко упорита, упорита работа и усилия.
478
00:24:35,164 --> 00:24:41,909
Но не искате да ви шамаросат, когато стане твърде късно. Така че трябва да работите усилено сега, преди ...
479
00:24:41,934 --> 00:24:44,419
Корбет: Да! И бих искал да добавя тук още нещо:
480
00:24:44,444 --> 00:24:49,387
Не че всички да се превърнем в острови около нас самите, без да познаваш никого, не!
481
00:24:49,412 --> 00:24:51,412
Нашите баби и дядовци живееха в общност.
482
00:24:51,437 --> 00:24:54,043
Те са познавали хора около себе си, които са можели да им помогат в такива ситуации.
483
00:24:54,068 --> 00:24:58,637
И преди сто години по време на големата депресията хората са имали много по-голямо усещане за общност.
484
00:24:58,662 --> 00:25:01,129
Това помогна на много хора да оцелеят физически!
485
00:25:01,154 --> 00:25:05,771
Трябва да изградим тези общности сега със съмишленици около нас.
486
00:25:05,796 --> 00:25:07,540
Намерете ги, работете заедно с тях!
487
00:25:07,564 --> 00:25:11,309
Може би имате различия в мненията заради това и онова, но сега не е моментът заради това
488
00:25:11,334 --> 00:25:13,070
да се хванем за гърлото.
489
00:25:13,095 --> 00:25:17,988
Ние се нуждаем един от друг в тази криза, защото никой няма да може да оцелее сам.
490
00:25:18,013 --> 00:25:21,571
Така че общността е друга много важна връзка в тази подготовка ...
491
00:25:25,126 --> 00:25:29,150
Интервюиращ: Да! Определено! Мисля, че общността, не само способността
492
00:25:29,174 --> 00:25:33,620
не заради всички тези правителства и банки, а всъщност за сплотеност.
493
00:25:33,645 --> 00:25:37,858
Трябва да се подкрепяме ако искаме да продължим напред и следователно,
494
00:25:37,883 --> 00:25:41,649
да - знаете, сприятелявайте се със съмишленици!
495
00:25:41,674 --> 00:25:43,674
И може би ще се преместите заедно във вътрешността на страната, нали знаете.
496
00:25:43,698 --> 00:25:45,698
Обединете ресурсите си!
497
00:25:45,722 --> 00:25:49,493
Човек може да е добър в определен занаят, а другият в друг!
498
00:25:49,518 --> 00:25:55,435
Оказваме се отново при замяната и живеем така. Фантастичен съвет, Джеймс!
499
00:25:55,460 --> 00:26:00,646
Знам, че ще продължиш да докладваш за това събитие, тъй като ще се проведе след няколко седмици.
500
00:26:00,671 --> 00:26:02,671
Ще продължиш с твоите откровения.
501
00:26:02,695 --> 00:26:07,805
За всеки, който може да не знае къде да те намери къде е най-добрата точка за контакт за тях?
502
00:26:09,361 --> 00:26:13,385
Corbett: corbettreport.com и можете да видите моята работа може да се намери и на различни други платформи,
503
00:26:13,409 --> 00:26:15,896
на които публикувам, но това е моята страница.
504
00:26:15,921 --> 00:26:20,202
И можете да се абонирате безплатноза актуализации ми по имейл или моя RSS (= формат за уеб емисии),
505
00:26:20,227 --> 00:26:23,150
абонирайте се, за да сте в течение на това, което правя.
506
00:26:23,175 --> 00:26:25,175
Всъщност ще си взема няколко седмици почивка.
507
00:26:25,199 --> 00:26:28,397
Ще се върна, когато се появи Cyber Polygon.
508
00:26:28,422 --> 00:26:31,646
Така че, ако нещо се случи, ще бъда тук и ще докладвам.
509
00:26:31,671 --> 00:26:37,150
Интервюиращ: Перфектно! Уау, с нетърпение го очаквам и горещо препоръчвам на хората да разгледат линковете.
510
00:26:37,175 --> 00:26:39,175
Те са в описанието по-долу.
511
00:26:39,199 --> 00:26:42,162
Джеймс, благодаря ти отново, за разговора ни днес!
512
00:26:42,187 --> 00:26:44,850
Корбет: Благодаря ти Дан!
513
00:26:59,874 --> 00:27:01,874
Пълната интернет цензура заплашвада дойде.
514
00:27:01,898 --> 00:27:04,001
Какво можеш да направиш?
515
00:27:04,025 --> 00:27:07,583
Моля, изпратете ни и вашите пощенски адреси.
516
00:27:07,607 --> 00:27:12,193
Имайте доверие, за да можем в случай на извънредна ситуация или тотална цензура
517
00:27:12,218 --> 00:27:16,390
да можем да поддържаме връзка дори по независими от интернет канали.
518
00:27:16,414 --> 00:27:20,308
Не забравяйте, че някои правителства в света
519
00:27:20,333 --> 00:27:24,497
отдавна държат цели зони на интернет под ключ.
520
00:27:24,522 --> 00:27:30,881
www.kla.tv/vernetzung
27.08.2021 | www.kla.tv/19656
1 00:00:00,008 --> 00:00:04,551 Cyber Polygon - следващата симулирана паника 2 00:00:04,576 --> 00:00:08,025 В последната симулация на Световния икономически форум (WEF) 3 00:00:08,050 --> 00:00:12,450 през 2019 г., „Събитие 201“, са били изиграни въздействието 4 00:00:12,475 --> 00:00:16,360 на глобална пандемия на коронавирус. 5 00:00:16,360 --> 00:00:20,361 Това, което се случи след това, бе засвидетелствано от цялото световно население. 6 00:00:20,361 --> 00:00:23,361 В момента WEF обявява т.нар. 7 00:00:23,361 --> 00:00:28,310 „Кибер полигон събитие“ за 9 юли 2021 г. 8 00:00:28,310 --> 00:00:30,861 Този път ще бъде симулирана 9 00:00:30,861 --> 00:00:32,811 атака на руски хакери в интернет, 10 00:00:32,811 --> 00:00:35,560 което кара световните вериги за доставки да се сринат. 11 00:00:35,560 --> 00:00:39,060 и води живота ни в пълен застой. 12 00:00:39,060 --> 00:00:43,560 Според журналиста Джеймс Корбет "Кибер полигон" 13 00:00:43,560 --> 00:00:46,310 е измама, която служи само за да 14 00:00:46,310 --> 00:00:49,810 се подготви хората за външно определена дигитална зависимост 15 00:00:49,810 --> 00:00:54,611 преди този сценарий също да стане реалност. 16 00:00:54,611 --> 00:00:57,410 Преди това да се случи, Джеймс Корбет препоръчва това, 17 00:00:57,410 --> 00:01:00,260 което WEF абсолютно иска да предотврати 18 00:01:00,260 --> 00:01:02,361 да разпознаем измамата и да се свържем в 19 00:01:02,361 --> 00:01:06,110 мрежа със съмишленици в аналоговия свят. 20 00:01:06,110 --> 00:01:11,309 Вижте следващото предаване на Джеймс Корбет. 21 00:01:11,309 --> 00:01:19,210 Интервю на Дан Дикс с Джеймс Корбет на тема: Кибер-полигон 22 00:01:19,460 --> 00:01:22,010 Клаус Шваб, потенциалният владетел на планетата, 23 00:01:22,010 --> 00:01:25,361 вече каза, "О, знаете ли, ще има киберпандемия 24 00:01:25,361 --> 00:01:28,360 при която Covid-19 ще изглежда като детска игра. 25 00:01:28,360 --> 00:01:31,861 Хм, моля? Извинете, какво е кибер пандемия? 26 00:01:31,860 --> 00:01:34,361 И защо сте толкова сигурни, че това ще се случи? 27 00:01:34,361 --> 00:01:37,360 Това би трябвало да забие аларма само по себе си. 28 00:01:37,360 --> 00:01:39,810 Започваме с наглата кибер атака 29 00:01:39,810 --> 00:01:41,961 което парализира най-големия тръбопровод в САЩ 30 00:01:41,961 --> 00:01:45,961 и е прекъснал доставките на бензин, дизел и керосин. 31 00:01:45,961 --> 00:01:47,960 Днес ФБР публикува изявление 32 00:01:47,960 --> 00:01:49,961 в която насочва пръст към група хакери. 33 00:01:49,961 --> 00:01:53,361 ФБР казва: "The Darkside Ransomware 34 00:01:53,361 --> 00:01:57,311 е отговорен за компрометирането на колониалните мрежи от тръбопроводи." 35 00:01:57,311 --> 00:02:00,861 JBS плати на хакерите откуп от 11 милиона долара, 36 00:02:00,861 --> 00:02:02,661 след кибер атака миналата седмица, 37 00:02:02,661 --> 00:02:05,511 която парализира доставките на месо на компанията. 38 00:02:05,511 --> 00:02:08,611 Вестникът цитира изпълнителния директор на компанията и съобщава, 39 00:02:08,611 --> 00:02:11,611 че компанията е платила откупа в биткоини. 40 00:02:11,611 --> 00:02:14,262 Той каза на вестника, че това е болезнено решение 41 00:02:14,262 --> 00:02:16,957 но той го нарече "правилното нещо за нашите клиенти". 42 00:02:16,957 --> 00:02:19,810 Хакерската атака спря няколко фабрики за говеждо месо в САЩ 43 00:02:19,810 --> 00:02:23,710 и породи опасения относно нарастващите цени на месото и проблеми с доставките. 44 00:02:23,710 --> 00:02:26,611 ФБР съобщава, че руска престъпна кибер банда 45 00:02:26,611 --> 00:02:28,661 или REvil стои зад атаката. 46 00:02:28,661 --> 00:02:32,161 Въпросът е, дали ФБР ще ги хакне и тях? 47 00:02:32,161 --> 00:02:37,361 2020 г. е годината, която наистина промени света. 48 00:02:37,361 --> 00:02:39,311 Това е благодарение на техниката 49 00:02:39,311 --> 00:02:47,260 че можем да се присъединим към кибер полигона от растояние. 50 00:02:47,260 --> 00:02:49,461 Това обучение е поредната стъпка 51 00:02:49,461 --> 00:02:52,711 за създаване на надеждна цифрова среда 52 00:02:52,711 --> 00:02:54,711 и насърчаване на открит диалог, 53 00:02:54,711 --> 00:02:56,061 при който дори и най-трудните въпроси 54 00:02:56,061 --> 00:03:01,055 да могат да се обсъдят при кибер сигурността. 55 00:03:01,055 --> 00:03:03,107 Никой не може да се бори с тези явления 56 00:03:03,117 --> 00:03:05,273 които следващите няколко години в тази динамична 57 00:03:05,273 --> 00:03:12,505 технологичната среда само ще се увеличават. 58 00:03:12,505 --> 00:03:14,558 Тъй като този свят продължава да става по-силен 59 00:03:14,558 --> 00:03:16,457 и това се случва по целия свят, 60 00:03:16,457 --> 00:03:19,359 това е просто изказване на очевидното, 61 00:03:19,359 --> 00:03:23,182 че трябва да защитаваме хората правилно. 62 00:03:38,691 --> 00:03:41,266 Тук е Дан Дикс, който докладва за PRESS FOR TRUTH 63 00:03:41,266 --> 00:03:44,418 за предстоящото събитие Cyber-Polygon, 64 00:03:44,418 --> 00:03:47,841 което трябва да се състои на 9 юли 2021 година 65 00:03:47,841 --> 00:03:49,890 и както виждаме тук на уебсайта, 66 00:03:49,890 --> 00:03:54,090 тук се казва: Международната инициатива за изграждане на капацитети, 67 00:03:54,090 --> 00:03:56,890 която има за цел да увеличи глобалната кибер устойчивост 68 00:03:56,890 --> 00:04:00,040 за увеличаване и междусекторно сътрудничество 69 00:04:00,040 --> 00:04:02,541 срещу кибер заплахите " 70 00:04:02,541 --> 00:04:04,890 и те споменават този цитат от Клаус Шваб, 71 00:04:04,890 --> 00:04:07,640 основател и президент на Световния икономически форум, 72 00:04:07,640 --> 00:04:11,540 който казва: „Технологии и кибер сигурност 73 00:04:11,540 --> 00:04:14,790 са жизненоважни в тази ера на COVID. 74 00:04:14,840 --> 00:04:17,740 Една от най-поразителните и вълнуващи промени 75 00:04:17,740 --> 00:04:19,490 предизвикана от пандемията, 76 00:04:19,590 --> 00:04:22,116 е преходът към цифрово „всичко“, 77 00:04:22,116 --> 00:04:26,590 както в професионалния, така и в личния ни живот. 78 00:04:26,590 --> 00:04:28,640 Щастлив съм, че кибер полигон 79 00:04:28,640 --> 00:04:31,891 се оказа една от онези блестящи инициативи 80 00:04:31,891 --> 00:04:33,940 за справяне с необходимостта от развитие 81 00:04:33,940 --> 00:04:36,540 и подобряване на глобалната кибер устойчивост 82 00:04:36,540 --> 00:04:41,091 участва в борбата срещу кибер престъпността и кибер атаките." 83 00:04:41,091 --> 00:04:43,091 И за да ни помогне, за всичко това 84 00:04:43,091 --> 00:04:44,791 и да разберем потенциалното въздействие 85 00:04:44,791 --> 00:04:46,843 е нашият добър приятел Джеймс Корбет 86 00:04:46,843 --> 00:04:49,092 от "Доклада на Corbett" на линията. 87 00:04:49,092 --> 00:04:51,419 „Corbettreport.com“ е уебсайтът. 88 00:04:51,419 --> 00:04:54,150 Джеймс, благодаря ти много, че си тук с нас днес, 89 00:04:54,150 --> 00:04:56,491 да говорим по тази много важна тема, 90 00:04:56,491 --> 00:04:59,342 това много важно събитие, което предстои 91 00:04:59,342 --> 00:05:01,840 и мисля, че много хора трябва да знаят 92 00:05:01,840 --> 00:05:03,640 че идва към тях. 93 00:05:03,640 --> 00:05:05,928 Разбира се, това е събитието на кибер полигона 94 00:05:05,928 --> 00:05:10,919 и това наистина може да проправи пътя за бъдещ сценарий под фалшив флаг, 95 00:05:10,919 --> 00:05:13,648 при които глобални вериги за доставки биват изключени 96 00:05:13,648 --> 00:05:16,154 и за всичко се обвиняват хакери. 97 00:05:16,154 --> 00:05:19,676 Но преди да влезем в този горчив сценарий, 98 00:05:19,676 --> 00:05:22,849 може би бихме могли да започнем с някои от последните новини 99 00:05:22,849 --> 00:05:25,990 които правяят заглавия по отношение на тези кибератаки. 100 00:05:25,990 --> 00:05:28,919 Видяхме как този тръбопровод беше хакнат 101 00:05:28,919 --> 00:05:31,780 видяхме, че JBS, компанията за месо, 102 00:05:31,780 --> 00:05:34,340 един от най-големите доставчици на говеждо месо в света, 103 00:05:34,340 --> 00:05:37,868 беше хакнат. И сега чуваме за МСМ 104 00:05:37,868 --> 00:05:40,942 и ФБР, който направи изявлението 105 00:05:40,942 --> 00:05:43,515 че са платили откупа. 106 00:05:43,515 --> 00:05:46,472 JBS е платил откупа от 11 милиона долара 107 00:05:46,472 --> 00:05:48,621 в биткойн на тези хакери. 108 00:05:48,621 --> 00:05:50,892 И не знам как гледаш на това Джеймс 109 00:05:50,892 --> 00:05:54,892 но всъщност нямам доверие на МСМ или ФБР. 110 00:05:54,892 --> 00:05:57,818 Какво мислиш за тези актуални заглавия, 111 00:05:57,818 --> 00:06:04,643 които се разпространяват по целия свят чрез тези атаки на Ransomware? 112 00:06:04,643 --> 00:06:08,141 Каква е първата ти реакция? 113 00:06:08,141 --> 00:06:10,152 Да, благодаря ти, че мога да бъда тук, Дан! 114 00:06:10,152 --> 00:06:13,740 Мисля, че си прав, това е невероятно важна тема 115 00:06:13,740 --> 00:06:16,040 и също така си прав, че правим не може да се доверим 116 00:06:16,040 --> 00:06:19,090 на тези изявления на МСМ или ФБР. 117 00:06:19,090 --> 00:06:22,092 Така че да, аз съм скептичен към която и да е част от тези истории 118 00:06:22,092 --> 00:06:24,306 които са преследвани от новините в момента 119 00:06:24,306 --> 00:06:28,491 и не само през последните месец-два. 120 00:06:28,491 --> 00:06:30,840 Можем да се върнем в началото на годината 121 00:06:30,840 --> 00:06:32,341 с хакерските атаки на соларните вятърни перки. 122 00:06:32,341 --> 00:06:34,790 Определено има много медийни доклади 123 00:06:34,790 --> 00:06:37,571 особено около тази тема и както казваш, 124 00:06:37,571 --> 00:06:40,073 всички подробности са подозрителни. 125 00:06:40,073 --> 00:06:42,290 Но фактът, че се съобщава за това 126 00:06:42,290 --> 00:06:45,131 и то по този начин ни казва нещо важно за това, 127 00:06:45,131 --> 00:06:48,190 какво се случва, а именно оформянето на обществеността, 128 00:06:48,190 --> 00:06:51,790 да приеме този наратив: 129 00:06:51,790 --> 00:06:56,091 Вашите вериги за доставки зависят от тази цифрова инфраструктура. 130 00:06:56,091 --> 00:06:59,001 Тя е уязвима. Руски хакери са там някъде 131 00:06:59,001 --> 00:07:00,791 крият се зад всеки храст и 132 00:07:00,791 --> 00:07:02,920 те биха могли да ударят всеки момент 133 00:07:02,920 --> 00:07:05,942 за да разрушат напълно живота ви “. Това е наративът, 134 00:07:05,942 --> 00:07:09,143 което е вплетен в разговора, подробности 135 00:07:09,143 --> 00:07:12,290 те така или иначе вероятно са всички фалшиви, просто искат 136 00:07:12,290 --> 00:07:15,490 да имате този разказ в главата си, очевидно 137 00:07:15,490 --> 00:07:18,140 за да се настроите на нещо, което предстои. 138 00:07:18,140 --> 00:07:21,869 И това е въпросът за милиони долари. 139 00:07:21,869 --> 00:07:23,920 Да, определено изглежда 140 00:07:23,920 --> 00:07:26,492 че това кибер полигон събитие настройва хората 141 00:07:26,492 --> 00:07:28,713 към това, което предстои. 142 00:07:28,713 --> 00:07:31,840 И това се случва в ръцете на Световния икономически форум 143 00:07:31,840 --> 00:07:36,340 и те са провеждали подобни събития и преди. 144 00:07:36,340 --> 00:07:38,390 Преди да поговорим малко за това 145 00:07:38,390 --> 00:07:40,392 какво е събитието на кибер полигон, 146 00:07:40,392 --> 00:07:43,023 може би бихме могли да говорим малко за Световния икономически форум 147 00:07:43,023 --> 00:07:45,453 и използването на неговите сценарии и упражнения 148 00:07:45,453 --> 00:07:49,042 в миналото; Неща като събитие 201, 149 00:07:49,042 --> 00:07:51,050 което се е случил преди реалното събитие. 150 00:07:51,050 --> 00:07:54,248 И сега те участват в кибер полигона. 151 00:07:54,248 --> 00:07:57,740 Какво можеш да ни кажеш за приликите между Събитие 201 152 00:07:57,740 --> 00:08:01,440 и това, което правят тази година? 154 00:08:07,440 --> 00:08:09,940 Да, отличен въпрос. 155 00:08:09,940 --> 00:08:12,790 И така, Световният икономически форум - за хора, които не знаят: 156 00:08:12,790 --> 00:08:15,541 Току-що направих голям подкаст 157 00:08:15,541 --> 00:08:18,440 който специално се занимава с историята на Световния икономически форум, 158 00:08:18,440 --> 00:08:21,641 какво е той. Казва се: „Запознайте се със Световния икономически форум“ 159 00:08:21,641 --> 00:08:23,940 corbettreport.com/WEF. 160 00:08:23,940 --> 00:08:26,340 И те са се занимавали с този тип упражнения и симулации 161 00:08:26,340 --> 00:08:30,419 и преди. В момента актуално: Събитие 201, 162 00:08:30,419 --> 00:08:32,442 за което вашата публика трябва да е чувала. 163 00:08:32,442 --> 00:08:34,641 Но ако не, трябва да прочете това: 164 00:08:34,641 --> 00:08:38,292 Събитие 201 от октомври 2019 г., което симулира 165 00:08:38,292 --> 00:08:40,890 какво ще се случи в случай на глобално 166 00:08:40,890 --> 00:08:42,790 разпространение на пандемия на коронавирус. 167 00:08:42,790 --> 00:08:45,440 И голяма част от дискусията, която водеха по това време 168 00:08:45,440 --> 00:08:47,592 отговаря много на случилото се по-нататък в действителност, 169 00:08:47,592 --> 00:08:49,842 в какво трябва да вярваме, какво се е случило по същество, 170 00:08:49,842 --> 00:08:52,390 когато започнаха да говорят за това, започна 171 00:08:52,390 --> 00:08:54,590 очевидно просто да се разпространява. 172 00:08:54,590 --> 00:08:56,640 Те тъкмо щяха да започват, нали? 173 00:08:56,640 --> 00:08:58,612 Какво невероятно съвпадение! 174 00:08:58,612 --> 00:09:01,693 Това е една от причините, за които си струва поне да попитате: 175 00:09:01,693 --> 00:09:03,593 Добре какво симулирате сега? 176 00:09:03,593 --> 00:09:05,591 И е интересно да се знае. 177 00:09:05,591 --> 00:09:07,491 Но още миналото лято Клаус Шваб каза 178 00:09:07,491 --> 00:09:10,942 потенциалният владетел на планетата: "О, знаете ли, 179 00:09:10,942 --> 00:09:12,622 ще има кибер пандемия, при която 180 00:09:12,622 --> 00:09:15,492 Covid-19 ще изглежда като детска игра. " 181 00:09:15,492 --> 00:09:18,962 Извинете, какво е кибер пандемия? 182 00:09:18,962 --> 00:09:21,542 И защо сте толкова сигурни, че това ще се случи? 183 00:09:21,542 --> 00:09:24,941 Това дори би трябвало да бие алармените звънци от само себе си. 184 00:09:24,941 --> 00:09:28,841 Хм, но да, такива симулации не само това 185 00:09:28,841 --> 00:09:31,992 също и Световния икономически форум като платформа за обмен 186 00:09:31,992 --> 00:09:34,041 се използва отново и отново през годините, 187 00:09:34,041 --> 00:09:37,890 за включване на определени концепции в глобална дискусия. 188 00:09:37,890 --> 00:09:42,140 Например, мисля, че беше специално в Давос през 2010 г., 189 00:09:42,140 --> 00:09:46,064 когато Бил Гейтс обяви началото на десетилетието на ваксинацията, 190 00:09:46,064 --> 00:09:47,573 и беше в Давос, например, 191 00:09:47,573 --> 00:09:51,271 когато те говореха за 4-та индустриална революция. 192 00:09:51,271 --> 00:09:54,890 Именно там тази идея наистина беше изговорена за първи път, 193 00:09:54,890 --> 00:09:57,992 на широко и обсъждана. 194 00:09:57,992 --> 00:10:01,690 И само до 2030 г. за съжаление ще има нещастна голям брой неща 195 00:10:01,690 --> 00:10:05,091 които бяха включени в глобалната дискусия от Световния икономически форум, 196 00:10:05,091 --> 00:10:07,740 защото само това означава, че ние поне малко трябва, 197 00:10:07,740 --> 00:10:10,090 да обърнем внимание на пропагандата, която 198 00:10:10,090 --> 00:10:11,989 разпространяват там, трябва да знанием, че 199 00:10:11,989 --> 00:10:13,990 става дума за пропаганда, която трябва 200 00:10:13,990 --> 00:10:15,940 да ни повлиява, но с определена причина! 201 00:10:15,940 --> 00:10:17,292 Може би защото това е посоката в която 202 00:10:17,292 --> 00:10:20,141 се развиват нещата или в която трябва да се развиват. 203 00:10:20,141 --> 00:10:22,840 Затова трябва да познаваме различните вектори на пропагандата, 204 00:10:22,840 --> 00:10:24,840 които ги използват и следователно трябва още повече 205 00:10:24,840 --> 00:10:27,641 да знам добре за Cyber Polygon! 206 00:10:27,641 --> 00:10:29,942 Да, най-вече защото е след около три седмици 207 00:10:29,942 --> 00:10:33,142 значи по-малко от месец, когато се осъществява. 208 00:10:33,142 --> 00:10:37,291 Така че нека поговорим малко за самото събитие. 209 00:10:37,291 --> 00:10:39,542 Мисля, че това е ежегодно нещо 210 00:10:39,542 --> 00:10:43,542 и тази година те планират да изиграят определени сценарии 211 00:10:43,542 --> 00:10:46,039 и мисля, че имат различни отбори 212 00:10:46,039 --> 00:10:48,192 като някои хора са хакери 213 00:10:48,192 --> 00:10:51,191 и други, които разкриват това. 214 00:10:51,191 --> 00:10:54,542 Какво можеш да ни кажеш за планираните събития за този ден, 215 00:10:54,562 --> 00:10:57,812 изобщо разгледал ли си сценариите? 216 00:10:57,812 --> 00:11:00,712 Да. Така че Cyber Polygon е ежегодно събитие 217 00:11:00,712 --> 00:11:04,512 както казваш, но мисля, че сега е само на три години 218 00:11:04,512 --> 00:11:07,612 и през 2019 г. не съм чувал нищо за това. 219 00:11:07,612 --> 00:11:09,512 Чух за това миналата година, разбира се 220 00:11:09,512 --> 00:11:12,962 когато Клаус Шваб обяви кибер пандемията и всичко това, 221 00:11:12,962 --> 00:11:15,237 но преди това не съм чувал за това. 222 00:11:15,237 --> 00:11:17,790 Интересното е, че е нещо като Joint Venture 223 00:11:17,790 --> 00:11:20,762 между Световния икономически форум и редица партньори, 224 00:11:20,762 --> 00:11:24,412 които участват, включително Интерпол, 225 00:11:24,412 --> 00:11:29,663 ICANN: die Internet Corporation for sign names and numbers, 226 00:11:29,663 --> 00:11:36,212 Мобилни телесистеми, Ericsson, Visa и BI.ZONE 227 00:11:36,212 --> 00:11:39,763 и Сбербанк, които са руски субекти, 228 00:11:39,763 --> 00:11:43,312 което от своя страна е друг аспект, който намирам за много интересен, 229 00:11:43,312 --> 00:11:46,062 и не съм сигурен какво ни казва точно това 230 00:11:46,062 --> 00:11:48,991 но мисля, че очевидно има причина 231 00:11:48,991 --> 00:11:53,162 защо това събитие е организирано от руска компания 232 00:11:53,162 --> 00:11:55,712 за кибер сигурност, която е част от руска банка, 233 00:11:55,712 --> 00:11:57,762 от която биват спонсорирани и осъществени. 234 00:11:57,762 --> 00:12:00,762 Има нещо много странно в тази част от разказа 235 00:12:00,762 --> 00:12:03,511 главно защото, както всеки, който гледа това, знае, 236 00:12:03,511 --> 00:12:06,261 целият наратив през последните 5 години е 237 00:12:06,261 --> 00:12:08,662 Руски хакери, руски хакери, руски хакери. 238 00:12:08,662 --> 00:12:11,662 И това бяха руснаците, руските компании за кибер сигурност 239 00:12:11,687 --> 00:12:15,912 които бяха отговорни за тази глобална симулация на кибер пандемия. 240 00:12:15,912 --> 00:12:19,912 И така, през 2021 г. сценарият, към който те са насочени конкретно 241 00:12:19,912 --> 00:12:23,461 отново трябва да бъде изключително интересно, когато помислите 242 00:12:23,461 --> 00:12:25,884 какво тече през новинарските канали в момента. 243 00:12:25,884 --> 00:12:28,312 Идеята е, че хакерите ще могат 244 00:12:28,312 --> 00:12:31,064 да смущават в бъдеще веригата за доставки 245 00:12:31,064 --> 00:12:32,688 на компании чрез техните атаки. 246 00:12:32,688 --> 00:12:34,512 Така че трябва да сме подготвени за това. 247 00:12:34,512 --> 00:12:36,162 Какво точно означава това? 248 00:12:36,162 --> 00:12:39,912 Е, нещо като JBS или колониалния тръбопровод, 249 00:12:39,912 --> 00:12:42,314 където след седмици в новините 250 00:12:42,314 --> 00:12:44,362 което човек трудно може да повярва се казва: 251 00:12:44,362 --> 00:12:46,361 О, не е като колониалния тръбопровод 252 00:12:46,361 --> 00:12:49,962 който беше атакуван от рансъмуер и вече не можеше да произвежда газ, 253 00:12:49,962 --> 00:12:52,112 така че няма начин да го популяризирате чрез системата! 254 00:12:52,112 --> 00:12:53,212 Не не не! 255 00:12:53,212 --> 00:12:55,513 Защото те се тревожеха за възможността си 256 00:12:55,513 --> 00:12:56,762 да се събират пари“. 257 00:12:56,762 --> 00:12:58,962 Ето защо трябваше да изключат системата. 258 00:12:58,962 --> 00:13:01,491 Така че дори наративът, който се опитват 259 00:13:01,491 --> 00:13:03,491 да насадят в съзнанието на хората: 260 00:13:03,491 --> 00:13:05,714 О, всичко е свързано с интернет 261 00:13:05,714 --> 00:13:08,712 така че те буквално не могат да отворят линиите 262 00:13:08,712 --> 00:13:09,862 или каквото и да е. 263 00:13:09,862 --> 00:13:11,192 Това са глупости! 264 00:13:11,192 --> 00:13:12,762 Но те се опитват да ги накарат да повярват: 265 00:13:12,762 --> 00:13:14,912 О, знаете, че не можете да заколите животни 266 00:13:14,912 --> 00:13:17,812 ако има атака на Рансъмуер или нещо подобно. 267 00:13:17,812 --> 00:13:18,912 Чакай малко - какво??? 268 00:13:18,912 --> 00:13:19,996 Как трябва да става това? 269 00:13:19,996 --> 00:13:22,612 Защо сме толкова зависими от технологиите 270 00:13:22,612 --> 00:13:25,761 че вече не можем физически да правим нещата във физическия свят? 271 00:13:25,761 --> 00:13:27,312 Това е интересен аспект. 272 00:13:27,312 --> 00:13:29,041 Но предлагам на хората 273 00:13:29,041 --> 00:13:31,611 които наистина се интересуват, да прочетат докладите, 274 00:13:31,611 --> 00:13:34,765 които те пуснаха след Cyber Polygon 2020, 275 00:13:34,765 --> 00:13:36,811 в която те говорят за събитието 276 00:13:36,811 --> 00:13:40,012 и как се е развил и какво са тествали миналата година. 277 00:13:40,012 --> 00:13:42,862 И те имаха "червен екип", който щеше да бъде част от събитието, 278 00:13:42,862 --> 00:13:44,363 който в крайна сметка бяха атакувани. 279 00:13:44,363 --> 00:13:47,111 По-голямата част бяха екипи за кибер сигурност 280 00:13:47,111 --> 00:13:50,012 в които участват големи компании и те симулират, 281 00:13:50,012 --> 00:13:52,412 да бъде атакуван от този "червен отбор" 282 00:13:52,412 --> 00:13:54,413 и трябваше да отблъсне атаката. 283 00:13:54,413 --> 00:13:56,312 И очевидно почти всички са 284 00:13:56,312 --> 00:14:00,396 се провали във втората част на сценария, а именно лов на заплахата. 285 00:14:00,396 --> 00:14:02,012 Никой не беше подготвен 286 00:14:02,012 --> 00:14:04,862 активно да търси и залови заплахата. 287 00:14:04,862 --> 00:14:06,562 Какво точно означава това? 288 00:14:06,562 --> 00:14:09,862 Оставям хората да се занимават с подробностите. 289 00:14:09,862 --> 00:14:10,912 Но отново: 290 00:14:10,912 --> 00:14:13,162 Интересно е, че те търсят слаби места 291 00:14:13,162 --> 00:14:15,812 в инфраструктурата за киберсигурност на банките 292 00:14:15,812 --> 00:14:18,512 и големи корпорации и търсят други неща 293 00:14:18,512 --> 00:14:20,713 които са важни за веригите на доставки. 294 00:14:20,713 --> 00:14:23,014 Така че има много различни начини 295 00:14:23,014 --> 00:14:24,762 как това може да стане и мисля 296 00:14:24,762 --> 00:14:26,012 най-невероятната е 297 00:14:26,012 --> 00:14:29,412 че симулираната им атака ще се проведе на живо на 9 юли 298 00:14:29,412 --> 00:14:32,713 и този ден има действително кибер събитие. 299 00:14:32,713 --> 00:14:34,745 Мисля, че това е малко трудно да се инициира. 300 00:14:34,745 --> 00:14:35,914 И кой знае? 301 00:14:35,914 --> 00:14:37,988 Искам да кажа, че светът е толкова гротескен в този момент 302 00:14:37,988 --> 00:14:40,264 така че може и така да стане. 303 00:14:40,264 --> 00:14:42,962 Но чувството ми е, че е по-вероятно това 304 00:14:42,962 --> 00:14:48,012 1. Докладването за Cyber Polygon 2021 ще бъде използвано 305 00:14:48,012 --> 00:14:50,762 да даде на хората наратив за пореден път, 306 00:14:50,762 --> 00:14:52,511 че руските хакери са навсякъде, 307 00:14:52,511 --> 00:14:55,836 че те са насочени към вашата инфраструктура на веригата за доставки, 308 00:14:55,836 --> 00:14:57,912 че те ще спрат световната икономика 309 00:14:57,912 --> 00:15:01,363 и 2. Мисля, че това е опция за тест 310 00:15:01,363 --> 00:15:04,292 къде стоят тези различни екипи за киберсигурност 311 00:15:04,292 --> 00:15:07,212 доколко са наясно с различните видове заплахи, 312 00:15:07,212 --> 00:15:10,511 доколко са податливи на този или онзи тип атака, 313 00:15:10,511 --> 00:15:14,463 което разбира се е ценна информация за потенциалните хакери, нали? 314 00:15:14,463 --> 00:15:17,252 Така че, когато хакерите стартират симулацията, 315 00:15:17,252 --> 00:15:18,711 какво означава това тогава? 316 00:15:18,711 --> 00:15:20,912 Така че има много различни начини 317 00:15:20,912 --> 00:15:23,112 как всичко може да работи, но както казах вече 318 00:15:23,112 --> 00:15:27,149 основното изискване е хората да бъдат на борда с наратива, 319 00:15:27,149 --> 00:15:29,384 защото и продължавам да се връщам към него 320 00:15:29,384 --> 00:15:32,461 и на слушателите ми ще им е омръзнало да чуват това 321 00:15:32,461 --> 00:15:34,563 но трябва да подчертаваме това всеки път: 322 00:15:34,563 --> 00:15:38,413 Half Moon Bay, Калифорния, 2008 г., там имаше конференция 323 00:15:38,413 --> 00:15:42,143 където Лорънс Лесиг каза, с него съм водил дискусии 324 00:15:42,143 --> 00:15:44,861 бих казал Ричард Райт, вероятно името му е друго 325 00:15:44,861 --> 00:15:48,006 бившият анти-терорист при Клинтън и Буш: 326 00:15:48,006 --> 00:15:50,662 Вашето правителство ви предаде на 11 септември. 327 00:15:50,662 --> 00:15:53,512 Този човек - напълно забравих името му - 328 00:15:53,512 --> 00:15:55,361 той каза на Лорънс Лесиг: 329 00:15:55,361 --> 00:15:58,513 „Да, разбира се, те не могат да са написали Закона Patriot Act 330 00:15:58,513 --> 00:16:01,712 за няколко седмици между 11 септември и края на октомври. " 331 00:16:01,712 --> 00:16:03,563 Това беше този документ от няколко хиляди страници 332 00:16:03,563 --> 00:16:07,114 до всички тези законосъобразности и различни клаузи. 333 00:16:07,114 --> 00:16:08,692 Не, това вече беше предварително подготвено 334 00:16:08,692 --> 00:16:12,040 и просто чакахте подходящо събитие, за да го издадат. 335 00:16:12,040 --> 00:16:13,513 И по-добре повярвайте, че той каза 336 00:16:13,513 --> 00:16:17,563 има един интернет Patriot Act, който просто чака подходящото събитие, 337 00:16:17,563 --> 00:16:20,963 за да могат да го издадат и да имат обосновка за това. 338 00:16:20,963 --> 00:16:22,343 И добре можете да си представите 339 00:16:22,343 --> 00:16:25,962 какво ще бъде в този тип законодателство на Internet-Patriot Act. 340 00:16:25,962 --> 00:16:27,192 Това ще бъде абсолютният край 341 00:16:27,192 --> 00:16:30,362 на всяко подобие на анонимност в Интернет. 342 00:16:30,362 --> 00:16:32,412 Ще получите вашата шофьорска книжка за интернет, 343 00:16:32,412 --> 00:16:35,612 каквото и да е това от тяхното правителство, за да сте онлайн, 344 00:16:35,612 --> 00:16:37,462 Те ще имат вашата карта или вашият отпечатък 345 00:16:37,462 --> 00:16:40,462 или каквото и да е накрая, 346 00:16:40,462 --> 00:16:42,212 и те ще наблюдават и гарантират 347 00:16:42,212 --> 00:16:45,162 че имат абсолютно всички подробности за всичко, 348 00:16:45,162 --> 00:16:47,162 което правите онлайн, по всяко време, 349 00:16:47,162 --> 00:16:49,912 и ще бъде проследимо обратно директно до вас. 350 00:16:49,912 --> 00:16:52,562 Всичко, което видяхме във борбота срещу терора 351 00:16:52,562 --> 00:16:55,062 ще дойде онлайн. 352 00:16:55,062 --> 00:16:57,562 И аз се навеждам през прозореца и казвам 353 00:16:57,562 --> 00:16:59,361 че гласове като твоя и моя 354 00:16:59,361 --> 00:17:02,262 и това на други хора в независимите медии 355 00:17:02,262 --> 00:17:05,362 ще бъде на върха в списъка с терористи 356 00:17:05,362 --> 00:17:08,262 причинявайки цялата тази бъркотия онлайн 357 00:17:08,262 --> 00:17:10,784 чрез разпространяване на дезинформация. 358 00:17:10,784 --> 00:17:12,777 Всички знаем как ще приключи това. 359 00:17:12,777 --> 00:17:14,593 Но това ще бъде тяхното оправдание 360 00:17:14,593 --> 00:17:16,264 които ще се опитат да използват. 361 00:17:16,264 --> 00:17:18,065 А, руските хакери спряха целите 362 00:17:18,065 --> 00:17:20,422 световни вериги за доставки! 363 00:17:20,422 --> 00:17:23,135 Ние ще трябва да се изправим срещу криптовалути 364 00:17:23,135 --> 00:17:25,313 и независими медии и всичко останало! 365 00:17:25,313 --> 00:17:27,186 Това ще бъде техният абсолютно празен чек 366 00:17:27,186 --> 00:17:28,963 за всичко, което искат да правят. 367 00:17:28,963 --> 00:17:31,093 Така че, както винаги, точно като парадигмата 368 00:17:31,093 --> 00:17:34,463 на войната срещу терора, нашата сила е в това 369 00:17:34,463 --> 00:17:38,263 да обезоръжим пропагандата, преди да изиграят техния коз. 370 00:17:38,263 --> 00:17:40,295 Ако имаше повече хора 371 00:17:40,295 --> 00:17:43,064 които да бяха предупредили за тероризма под фалшив флаг 372 00:17:43,064 --> 00:17:45,963 които биха го обяснили и показали на обществеността, 373 00:17:45,963 --> 00:17:47,205 как работи: 374 00:17:47,230 --> 00:17:49,188 Така се е случило през цялата история, това е, 375 00:17:49,213 --> 00:17:51,537 което те искат да направят и как ще го постигнат 376 00:17:51,537 --> 00:17:53,464 и ТОГАВА се случва един 11-ти септември. 377 00:17:53,464 --> 00:17:55,534 Става много по-трудно да го направите 378 00:17:55,534 --> 00:17:57,313 за по-голяма част от обществеността. 379 00:17:57,313 --> 00:17:59,389 За щастие през последните няколко десетилетия 380 00:17:59,389 --> 00:18:03,013 са били обучени много хора за тероризъм под фалшив флаг. 381 00:18:03,013 --> 00:18:04,993 Можем ли да разширим това сега, просто помисля: 382 00:18:04,993 --> 00:18:06,941 Как ще го направят през 2021 г.? 383 00:18:06,941 --> 00:18:09,074 Ще изглежда по-различно от 2001 г. 384 00:18:09,074 --> 00:18:12,362 и виртуалният тероризъм вероятно ще се развие, 385 00:18:12,362 --> 00:18:13,913 една важна концепция. 386 00:18:13,913 --> 00:18:16,463 В този разговор можем само да докоснем повърхността 387 00:18:16,463 --> 00:18:19,002 но аз съм се занимавал с това през изминалите години. 388 00:18:19,027 --> 00:18:21,512 Надявам се хората да посетят corbettreport.com, 389 00:18:21,512 --> 00:18:24,012 въведете „virtual flag” в лентата за търсене, 390 00:18:24,012 --> 00:18:26,762 и ще намерите различни доклади по темата. 391 00:18:26,787 --> 00:18:31,501 Интервюиращ: Така че ако - и аз трябва да кажа неизбежно, когато навлязат в тази фаза, 392 00:18:31,526 --> 00:18:38,748 където го пренасят в реалния свят и ние започнем да виждаме тези смущение в глобалните вериги за доставки, 393 00:18:38,773 --> 00:18:44,027 до какво в крайна сметка се свежда това? Аз мисля, че очевидно става въпрос за контрол. 394 00:18:44,052 --> 00:18:50,330 Става въпрос за потискане на гласове като твоя и моя, но те също често говорят за този „Great Reset" - 395 00:18:50,355 --> 00:18:53,108 поне Клаус Шваб е голям фен на това. 396 00:18:53,133 --> 00:18:58,756 Може ли това да е катализаторът, който използват и смятат за необходим за така нареченият "Great Reset"? 397 00:19:01,850 --> 00:19:05,874 Корбет: Да! Парадоксално, да. Защото представете си: 398 00:19:05,898 --> 00:19:11,863 Когато целият ни живот е толкова много зависим от дигитализацията и ние сме толкова зависими от нея, 399 00:19:11,888 --> 00:19:17,624 че всичко е достъпно онлайн и моментално, че е така това е основна заплаха и киберпандемията 400 00:19:17,649 --> 00:19:23,856 ще бъде много по-лоша от Covid-19, защото ние сме толкова зависими от нашето виртуално съществуване сега, 401 00:19:23,881 --> 00:19:27,238 не мислиш ли, че тогава логично трябва да се каже: 402 00:19:27,263 --> 00:19:31,645 Може би не би трябвало да сме толкова зависими от тази цифрова инфраструктура! 403 00:19:31,670 --> 00:19:36,630 Може би трябва да променим нашата физическа инфраструктура, да я изградим отделно от това, което се случва онлайн, 404 00:19:36,655 --> 00:19:39,910 за да можем да оцелеем, когато стане голям срив. 405 00:19:39,935 --> 00:19:44,832 Но разбира се, това не е наративът, който ти искат. Не не не! Ние сме, ние просто сме зависими 406 00:19:44,857 --> 00:19:47,637 от тази цифрова инфраструктура, а това означава, че се нуждаем от още повече сила! 407 00:19:47,662 --> 00:19:54,082 Нуждаем се от цялата мощ, която можем да получим, за да се борим с тези заплахи! 408 00:19:54,107 --> 00:19:58,790 Тъй като си толкова зависим от твоя онлайн живот, не може да има ден 409 00:19:58,815 --> 00:20:04,445 в който твоите банкови сметки могат да бъдат смущени, бензиностанцията и всичко останало да рухва, не! 410 00:20:04,470 --> 00:20:10,020 Затова, разбира се, се хвърляме стремглаво към този„Great Reset“/4-та индустриална революция, 411 00:20:10,045 --> 00:20:15,371 обединяваме цялата ни физическа идентичности с нашата цифрова идентичност, 412 00:20:15,396 --> 00:20:21,246 както често казва Клаус Шваб, те вземат мозъчни чипове и всичко - и какво може да се обърка ?! 413 00:20:21,271 --> 00:20:26,163 Е, много неща могат да се объркат, като да хакнат мозъка ви! 414 00:20:26,188 --> 00:20:32,302 Така че ние абсолютно се нуждаем от контрол надвсеки аспект на цифровата инфраструктура и ние трябва да наблудаваме всичко 415 00:20:32,327 --> 00:20:37,661 което се случва, по всяко време и да се уверим, че няма неопитни престъпници 416 00:20:37,686 --> 00:20:41,513 някъде там, защото те са заплаха за твоето съществуване. 417 00:20:41,538 --> 00:20:46,631 Не хората, които ви държат все повече и повече в този цифров ГУЛАГ, който те конструират 418 00:20:46,656 --> 00:20:50,007 за да контролират. Не не не! Това не е проблемът! 419 00:20:50,032 --> 00:20:55,295 „Проблемът“ са свободните хора, които правят свободни неща онлайн! О, не, не можем да позволим това да се случи! 420 00:20:55,320 --> 00:20:58,414 Така че искам хората да вземат предвид този наратив 421 00:20:58,439 --> 00:21:00,789 ако да имаше логичен смисъл. 422 00:21:00,814 --> 00:21:06,332 Отговорът на тези онлайн цифрови заплахи би бил да се изгради физическата инфраструктура на реалния свят, 423 00:21:06,357 --> 00:21:08,944 отделени от нашите цифрови идентичности! 424 00:21:08,969 --> 00:21:11,689 Но те не искат това, те искат да ги слеят. 425 00:21:11,714 --> 00:21:15,475 И парадоксално, но това няма логичен смисъл! 426 00:21:15,500 --> 00:21:19,718 Този тип инциденти ще бъдат използвани за да ни вкарат още повече в тази област, 427 00:21:19,743 --> 00:21:22,394 където сме още по-зависими от интернет. 428 00:21:22,419 --> 00:21:27,145 Така че помислете за това и може би можем да започваме да внасяме това в този разговор 429 00:21:27,170 --> 00:21:28,794 че: Хей, да, това е заплаха! 430 00:21:28,819 --> 00:21:32,747 Сигурен съм, че е там някъде има хакери, които са те взели на прицел, 431 00:21:32,772 --> 00:21:36,304 както истински хакери, така и правителства, представящи се за хакери. 432 00:21:36,329 --> 00:21:38,329 Те искат да стигнат до твоята цифрова идентичност и твоето цифрово съществуване 433 00:21:38,353 --> 00:21:42,199 и да спрете дигиталния ти живот. 434 00:21:42,224 --> 00:21:46,495 Така че може би трябва да започнем да изграждаме една реална физическа инфраструктура 435 00:21:46,520 --> 00:21:49,700 и това може да е истинското решение на тези проблеми, които те създават! 436 00:21:49,725 --> 00:21:53,749 Интервюиращ: Да, имайки това предвид, нека завършим, като поговорим малко повече за това, 437 00:21:53,773 --> 00:22:00,697 което хората днес могат активно да направят за да са две крачки напред, за да се предпазят. 438 00:22:00,722 --> 00:22:04,197 Така че, когато видим, че тези неща се задават 439 00:22:04,222 --> 00:22:08,924 тогава кои са тези някои прости неща, които хората на практика могат да правят в ежедневието си, 440 00:22:08,949 --> 00:22:13,893 за да се подготвят за това,което знаем, че ще дойде в един момент. 441 00:22:15,472 --> 00:22:18,057 Корбет: Е, мисля, че нашите приятели в Тексас получиха 442 00:22:18,082 --> 00:22:20,250 малко от вкуса му миналата зима, 443 00:22:20,275 --> 00:22:23,120 как може да бъде, когато токът спре, нали? 444 00:22:23,145 --> 00:22:26,970 И мисля, че много хора трябва да са забелязали, осъзнали: 445 00:22:26,995 --> 00:22:32,199 „О, човече, наистина не съм добре подготвен в в случай на такъв инцидент!” Това е добър малък тест! 446 00:22:32,224 --> 00:22:35,541 И ей, може би това е нещо, което можете да направите, всички вие 447 00:22:35,566 --> 00:22:38,721 които чуват това, какво можете да направите в собствения си живот! 448 00:22:38,745 --> 00:22:43,028 Просто се опитайте да се справите без ток за ден-два! 449 00:22:43,053 --> 00:22:45,459 Това въобще възможно ли е за теб? 450 00:22:45,484 --> 00:22:48,507 И ако не, как да започнете да се подготвяте за това? 451 00:22:48,532 --> 00:22:53,257 Има причина защо те през последните десет или двадесет години вкарват толкова време и енергия 452 00:22:53,282 --> 00:22:57,381 в пропагандата, за да хулят Препър: 453 00:22:57,406 --> 00:23:03,045 "Боже мой! Хора, те се опитват да се приготвят за нещо, о, тези луди Препър! " 454 00:23:03,070 --> 00:23:07,006 Защо, защо трябва да очерним това? 455 00:23:07,031 --> 00:23:09,710 Това не е ли просто здрав човешки разум?! 456 00:23:09,735 --> 00:23:13,533 Това е така, защото те не искат да сте подготвени за нищо. 457 00:23:13,558 --> 00:23:17,657 Така че мисля, че трябва поне да започнем да разработваме план: 458 00:23:17,682 --> 00:23:21,506 Как да оцелея един ден? Как да оцелея два дни? 459 00:23:21,531 --> 00:23:27,038 Вижте дали можете да разширите това и просто вземете необходимите запаси от храна, 460 00:23:27,063 --> 00:23:31,537 вода, обикновен подслон - само за ден-два. 461 00:23:31,562 --> 00:23:35,563 И тогава виждате дали можете да го направите за по-дълго. Това са малки стъпки. 462 00:23:35,588 --> 00:23:40,284 И разбира се - в случай на пълна повреда това може да не е било достатъчно, 463 00:23:40,309 --> 00:23:44,656 но колкото повече от нас са подготвени толкова по-малко вероятно ще бъде 464 00:23:44,681 --> 00:23:48,074 че това ще се изражда в такъв апокалиптичен сценарий. 465 00:23:48,099 --> 00:23:51,019 Така че има конкретни стъпки, които хората могат да предприемат 466 00:23:51,044 --> 00:23:53,044 и ви съветвам просто да започнете! 467 00:23:53,068 --> 00:23:57,700 Започнете да търсите основна раница за оцеляване, комплект за оцеляване 468 00:23:57,725 --> 00:24:02,659 и подготовка като цяло и вижте, ако можете да предприемете някои от тези малки стъпки сега 469 00:24:02,684 --> 00:24:07,400 за да не се налага да правите огромни скокове, ако всичко около вас в този свободно представен, 470 00:24:07,425 --> 00:24:10,659 подготвен сценарий за Cyber-Pandemie се срине. 471 00:24:10,684 --> 00:24:14,019 Интервюиращ: Абсолютно фантастичен съвет! Мога само да се съглася. 472 00:24:14,044 --> 00:24:16,732 Точно сега хората трябва да се съсредоточат върху това да станете напълно самоподготвени, 473 00:24:16,756 --> 00:24:20,649 да не разчитате на банките да не разчитайки на правителства 474 00:24:20,674 --> 00:24:23,600 Съвсем да не разчитате на хранителните магазини и да може да сте в състояние 475 00:24:23,625 --> 00:24:26,425 да оцелеете там в дивата природа. 476 00:24:26,450 --> 00:24:31,402 Буквално трябва да се върнем към точката където живеем по начина, по който са живели нашите баби и дядовци - 477 00:24:31,427 --> 00:24:35,139 и това ще струва малко упорита, упорита работа и усилия. 478 00:24:35,164 --> 00:24:41,909 Но не искате да ви шамаросат, когато стане твърде късно. Така че трябва да работите усилено сега, преди ... 479 00:24:41,934 --> 00:24:44,419 Корбет: Да! И бих искал да добавя тук още нещо: 480 00:24:44,444 --> 00:24:49,387 Не че всички да се превърнем в острови около нас самите, без да познаваш никого, не! 481 00:24:49,412 --> 00:24:51,412 Нашите баби и дядовци живееха в общност. 482 00:24:51,437 --> 00:24:54,043 Те са познавали хора около себе си, които са можели да им помогат в такива ситуации. 483 00:24:54,068 --> 00:24:58,637 И преди сто години по време на големата депресията хората са имали много по-голямо усещане за общност. 484 00:24:58,662 --> 00:25:01,129 Това помогна на много хора да оцелеят физически! 485 00:25:01,154 --> 00:25:05,771 Трябва да изградим тези общности сега със съмишленици около нас. 486 00:25:05,796 --> 00:25:07,540 Намерете ги, работете заедно с тях! 487 00:25:07,564 --> 00:25:11,309 Може би имате различия в мненията заради това и онова, но сега не е моментът заради това 488 00:25:11,334 --> 00:25:13,070 да се хванем за гърлото. 489 00:25:13,095 --> 00:25:17,988 Ние се нуждаем един от друг в тази криза, защото никой няма да може да оцелее сам. 490 00:25:18,013 --> 00:25:21,571 Така че общността е друга много важна връзка в тази подготовка ... 491 00:25:25,126 --> 00:25:29,150 Интервюиращ: Да! Определено! Мисля, че общността, не само способността 492 00:25:29,174 --> 00:25:33,620 не заради всички тези правителства и банки, а всъщност за сплотеност. 493 00:25:33,645 --> 00:25:37,858 Трябва да се подкрепяме ако искаме да продължим напред и следователно, 494 00:25:37,883 --> 00:25:41,649 да - знаете, сприятелявайте се със съмишленици! 495 00:25:41,674 --> 00:25:43,674 И може би ще се преместите заедно във вътрешността на страната, нали знаете. 496 00:25:43,698 --> 00:25:45,698 Обединете ресурсите си! 497 00:25:45,722 --> 00:25:49,493 Човек може да е добър в определен занаят, а другият в друг! 498 00:25:49,518 --> 00:25:55,435 Оказваме се отново при замяната и живеем така. Фантастичен съвет, Джеймс! 499 00:25:55,460 --> 00:26:00,646 Знам, че ще продължиш да докладваш за това събитие, тъй като ще се проведе след няколко седмици. 500 00:26:00,671 --> 00:26:02,671 Ще продължиш с твоите откровения. 501 00:26:02,695 --> 00:26:07,805 За всеки, който може да не знае къде да те намери къде е най-добрата точка за контакт за тях? 502 00:26:09,361 --> 00:26:13,385 Corbett: corbettreport.com и можете да видите моята работа може да се намери и на различни други платформи, 503 00:26:13,409 --> 00:26:15,896 на които публикувам, но това е моята страница. 504 00:26:15,921 --> 00:26:20,202 И можете да се абонирате безплатноза актуализации ми по имейл или моя RSS (= формат за уеб емисии), 505 00:26:20,227 --> 00:26:23,150 абонирайте се, за да сте в течение на това, което правя. 506 00:26:23,175 --> 00:26:25,175 Всъщност ще си взема няколко седмици почивка. 507 00:26:25,199 --> 00:26:28,397 Ще се върна, когато се появи Cyber Polygon. 508 00:26:28,422 --> 00:26:31,646 Така че, ако нещо се случи, ще бъда тук и ще докладвам. 509 00:26:31,671 --> 00:26:37,150 Интервюиращ: Перфектно! Уау, с нетърпение го очаквам и горещо препоръчвам на хората да разгледат линковете. 510 00:26:37,175 --> 00:26:39,175 Те са в описанието по-долу. 511 00:26:39,199 --> 00:26:42,162 Джеймс, благодаря ти отново, за разговора ни днес! 512 00:26:42,187 --> 00:26:44,850 Корбет: Благодаря ти Дан! 513 00:26:59,874 --> 00:27:01,874 Пълната интернет цензура заплашвада дойде. 514 00:27:01,898 --> 00:27:04,001 Какво можеш да направиш? 515 00:27:04,025 --> 00:27:07,583 Моля, изпратете ни и вашите пощенски адреси. 516 00:27:07,607 --> 00:27:12,193 Имайте доверие, за да можем в случай на извънредна ситуация или тотална цензура 517 00:27:12,218 --> 00:27:16,390 да можем да поддържаме връзка дори по независими от интернет канали. 518 00:27:16,414 --> 00:27:20,308 Не забравяйте, че някои правителства в света 519 00:27:20,333 --> 00:27:24,497 отдавна държат цели зони на интернет под ключ. 520 00:27:24,522 --> 00:27:30,881 www.kla.tv/vernetzung
от Мик