Diese Website verwendet Cookies. Cookies helfen uns bei der Bereitstellung unserer Dienste. Durch die Nutzung unserer Dienste erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies setzen. Bei uns sind Ihre Daten sicher. Wir geben keine Ihrer Analyse- oder Kontaktdaten an Dritte weiter! Weiterführende Informationen erhalten Sie in der Datenschutzerklärung.
Erkennen Sie die Systematik in den Entwicklungen unserer Zeit? - Die Agenda 2030 steht für die „Transformation unserer Welt“. Sie ist ein 2015 verabschiedetes Aktionsprogramm der UNO. Mit 17 Nachhaltigkeitszielen sollen in den Bereichen Mensch, Wohlstand, Planet, Frieden und Partnerschaft tiefgreifende globale Änderungen entwickelt und umgesetzt werden. Was unter dem Deckmantel schöner Worte daherkommt, erweist sich bei genauerer Betrachtung als Etikettenschwindel mit bösartigem Kalkül. Interessanterweise wird das gleiche Symbol verwendet, wie für den vom WEF geplanten „Great Reset“…
Mit diesen Produktionen in über 50 Sprachen haut Kla.TV auf die Pauke und fordert zur breitflächigen Verbreitung auf: Sie sind gefragt, dass diese gewichtigen Themen unters Volk kommen!
Subtitle "Afrikaans" was produced by machine.Subtitle "አማርኛ" was produced by machine.Subtitle "العربية " was produced by machine.Subtitle "Ārāmāyâ" was produced by machine.Subtitle "azərbaycan dili " was produced by machine.Subtitle "беларуская мова " was produced by machine.Подзаглавието "България" е създадено от машина.সাবটাইটেল "বাংলা " মেশিন দ্বারা তৈরি করা হয়েছিল।Subtitle "བོད་ཡིག" was produced by machine.Subtitle "босански" was produced by machine.Subtitle "català" was produced by machine.Subtitle "Cebuano" was produced by machine.Subtitle "ગુજરાતી" was produced by machine.Subtitle "corsu" was produced by machine.Podtitul "Čeština" byl vytvořen automaticky.Subtitle "Cymraeg" was produced by machine.Subtitle "Dansk" was produced by machine.Untertitel "Deutsch" wurde maschinell erzeugt.Subtitle "Untertitel" was produced by machine.Ο υπότιτλος "Ελληνικά" δημιουργήθηκε αυτόματα.Subtitle "English" was produced by machine.Subtitle "Esperanto" was produced by machine.El subtítulo "Español" se generó automáticamente.Subtitle "Eesti" was produced by machine.Subtitle "euskara" was produced by machine.Subtitle "فارسی" was produced by machine.Subtitle "Suomi" was produced by machine.Le sous-titrage "Français" a été généré automatiquement.Subtitle "Frysk" was produced by machine.Subtitle "Gaeilge" was produced by machine.Subtitle "Gàidhlig" was produced by machine.Subtitle "Galego" was produced by machine.Subtitle "Schwizerdütsch" was produced by machine.Subtitle "هَوُسَ" was produced by machine.Subtitle "Ōlelo Hawaiʻi" was produced by machine.Subtitle "עברית" was produced by machine.Subtitle "हिन्दी" was produced by machine.Subtitle "Mẹo" was produced by machine.Subtitle "Hrvatski" was produced by machine.Subtitle "Kreyòl ayisyen " was produced by machine.Subtitle "Magyar" was produced by machine.Subtitle "Հայերեն" was produced by machine.Subtitle "Bahasa Indonesia " was produced by machine.Subtitle "Asụsụ Igbo " was produced by machine.Textun"Íslenska" var framkvæmt vélrænt.Sottotitoli "Italiano" sono stati generati automaticamente.字幕は"日本語" 自動的に生成されました。Subtitle "Basa Jawa" was produced by machine.Subtitle "ქართული" was produced by machine.Subtitle "қазақ тілі " was produced by machine.Subtitle "ភាសាខ្មែរ" was produced by machine.Subtitle "ಕನ್ನಡ" was produced by machine.Subtitle "한국어" was produced by machine.Subtitle "कोंकणी語" was produced by machine.Subtitle "کوردی" was produced by machine.Subtitle "Кыргызча" was produced by machine.Subtitle " lingua latina" was produced by machine.Subtitle "Lëtzebuergesch" was produced by machine.Subtitle "Lingala" was produced by machine.Subtitle "ພາສາ" was produced by machine.Subtitle "Lietuvių" was produced by machine.Subtitle "Latviešu" was produced by machine.Subtitle "fiteny malagasy" was produced by machine.Subtitle "te reo Māori" was produced by machine.Subtitle "македонски јазик" was produced by machine.Subtitle "malayāḷaṁ" was produced by machine.Subtitle "Монгол хэл" was produced by machine.Subtitle "मराठी" was produced by machine.Subtitle "Bahasa Malaysia" was produced by machine.Subtitle "Malti" was produced by machine.Subtitle "မြန်မာစာ " was produced by machine.Subtitle "नेपाली" was produced by machine.Ondertitels "Nederlands" machinaal geproduceerd.Subtitle "Norsk" was produced by machine.Subtitle "chiCheŵa" was produced by machine.Subtitle "ਪੰਜਾਬੀ" was produced by machine.Podtytuł "Polska" został utworzony przez maszynę.Subtitle "پښتو" was produced by machine.Legenda "Português" foi gerada automaticamente.Subtitle "Română" was produced by machine.Subtitle "Язык жестов (Русский)" was produced by machine.Субтитры "Pусский" были созданы машиной.Subtitle "Kinyarwanda" was produced by machine.Subtitle "सिन्धी" was produced by machine.Subtitle "Deutschschweizer Gebärdensprache" was produced by machine.Subtitle "සිංහල" was produced by machine.Subtitle "Slovensky" was produced by machine.Subtitle "Slovenski" was produced by machine.Subtitle "gagana fa'a Samoa" was produced by machine.Subtitle "chiShona" was produced by machine.Subtitle "Soomaaliga" was produced by machine.Subtitle "Shqip" was produced by machine.Subtitle "србски" was produced by machine.Subtitle "Sesotho" was produced by machine.Subtitle "Basa Sunda" was produced by machine.Undertext "Svenska" är maskinell skapad.Subtitle "Kiswahili" was produced by machine.Subtitle "தமிழ்" was produced by machine.Subtitle "తెలుగు" was produced by machine.Subtitle "Тоҷикй" was produced by machine.Subtitle "ภาษาไทย" was produced by machine.ንኡስ ኣርእስቲ "ትግርኛ" ብማሽን እዩ ተፈሪዩ።Subtitle "Türkmençe" was produced by machine.Subtitle "Tagalog" ay nabuo sa pamamagitan ng makina.Subtitle "Türkçe" was produced by machine.Subtitle "татар теле" was produced by machine.Subtitle "Українська " was produced by machine.ذیلی عنوان "اردو" مشین کے ذریعہ تیار کیا گیا تھا۔Subtitle "Oʻzbek" was produced by machine.Subtitle "Tiếng Việt" was produced by machine.Subtitle "Serbšćina" was produced by machine.Subtitle "isiXhosa" was produced by machine.Subtitle "ייִדיש" was produced by machine.Subtitle "Yorùbá" was produced by machine.Subtitle "中文" was produced by machine.Subtitle "isiZulu" was produced by machine.
kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV не носи отговорност за некачествен превод.অপর্যাপ্ত অনুবাদের জন্য kla.TV কোন দায় বহন করে না।kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV nenese žádnou odpovědnost za chybné překlady.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV übernimmt keine Haftung für mangelhafte Übersetzung.kla.TV accepts no liability for inadequate translationΗ kla.TV δεν φέρει καμία ευθύνη για ανεπαρκή μετάφραση.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV no se hace responsable de traducciones incorrectas.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV n'assume aucune responsabilité en cas de mauvaise traduction.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV nem vállal felelősséget a hibás fordításértkla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV tekur enga ábyrgð á áræðanleika þýðingarinnarKla.TV non si assume alcuna responsabilità per traduzioni lacunose e/o errate.Kla.TV は、不適切な翻訳に対して一切の責任を負いません。kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV aanvaardt geen aansprakelijkheid voor foutieve vertalingen.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV nie ponosi odpowiedzialności za wadliwe tłumaczenie.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV não se responsabiliza por traduções defeituosas.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV не несет ответственности за некачественный перевод.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV nuk mban asnjë përgjegjësi për përkthime joadekuate.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.Kla.TV tar inget ansvar för felaktiga översättningar.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV ንዝኾነ ጉድለት ትርጉም ዝኾነ ይኹን ሓላፍነት ኣይቅበልን እዩ።kla.TV accepts no liability for defective translation.kla. Walang pananagutan ang TV sa mga depektibong pagsasalin.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV عیب دار ترجمہ کے لیے کوئی ذمہ داری قبول نہیں کرتا ہے۔kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.kla.TV accepts no liability for defective translation.
Kita Broschüre – Medien verschweigen pädophile Wurzeln
Systemmedien fordern die lückenlose Aufklärung des Falles Helmut Kentler, einer der führendsten Sexualwissenschaftler, der in den Sechzigerjahren mit Einverständnis des Berliner Senats Kinder pädophilen Männern zuführte.
Fast gleichzeitig berichten die Medien über eine neue Kita-Broschüre in Berlin, die ab sofort als Arbeitsmaterial den Erzieherinnen zur Verfügung stehen soll. Was die Systemmedien allerdings verschweigen, sind die erschreckenden Zusammenhänge zwischen beiden Berichten. Kla TV macht sie öffentlich. Mehr dazu in dieser Sendung.
[weiterlesen]
Berlin, Januar 2018 – in Systemmedien, wie Spiegel und Hannoversche Allgemeine Zeitung, wird der Fall des Sexualwissenschaftlers Helmut Kentler bekannt gemacht. Dieser führte Ende der Sechzigerjahre mit Einverständnis der Berliner Senatsverwaltung Kinder aus der Obhut des Jugendamtes „pädosexuellen“ Männern zu. In der Folge kam es zu pädophilen Übergriffen. Die Medien fordern nun eine lückenlose Aufklärung.
Kla.TV brachte schon vor sechs Jahren im Doku-Film Die Urväter der Frühsexualisierung (Link: www.kla.tv/303) und im Doku-Film Die verborgenen Wurzeln der „Modernen Sexualaufklärung“ (Link: www.kla.tv/7445) die pädokriminellen Hintergründe und Verflechtungen ans Licht der Öffentlichkeit. Leider sahen sich die Mainstream-Medien erst jetzt veranlasst, darüber zu berichten. Warum eigentlich erst jetzt? Vertrat doch Kentler über Jahre öffentlich die Ansicht, dass Sex mit Kindern kein Unrecht sei, wenn nur keine Gewalt angewendet wird. Niemand brandmarkte und stoppte ihn wegen dieser Aufforderung zu Straftaten! Es gab keine strafrechtlichen Konsequenzen. Bekannt war auch, dass Kentler die perversen, unwissenschaftlichen Aussagen zur Orgasmus-Fähigkeit von Kleinkindern von A.C. Kinsey übernahm. Aufgrund dieser falschen Studien bezeichnet man Kinder bis heute von Geburt an als sexuelle Wesen und rechtfertigt damit all die folgenschweren sexualpädagogischen Konzepte. Kentler forderte ein Onanieren ab dem Kleinkindalter, eine Aufhebung des Inzesttabus zwischen Eltern und Kindern sowie Geschlechtsverkehr ab der einsetzenden Geschlechtsreife.
Berlin 2018, drei Wochen später. Die selbsternannten Qualitätsmedien berichten von einer neuen Broschüre, die für alle Erzieherinnen in den Berliner Kitas als Arbeitsmaterial zur Verfügung steht: „Murat spielt Prinzessin, Alex hat zwei Mütter und Sophie heißt jetzt Ben“. Von der Interessengruppe QUEERFORMAT entwickelt und ebenfalls vom Berliner Senat genehmigt. Möglichst früh sollen Kinder, laut QUEERFORMAT, darin unterstützt werden, ihre eindeutige sexuelle Identität als männlich oder weiblich in Zweifel zu ziehen und sich ggf. als transsexuell zu bezeichnen. Auf S. 74 heißt es: „Daher ist es sinnvoll, sich jedes Mal, wenn über ein „auffälliges“ Kind gesprochen oder nachgedacht wird, auch die Frage zu stellen, wie es seine Geschlechtsidentität erlebt.“ Als Beleg dienen angebliche Erfahrungsberichte „transsexueller Kinder“. Der Auftrag der Berliner Kindertageseinrichtungen wird in der Broschüre klar abgesteckt. Die Themen geschlechtliche und sexuelle Vielfalt sollen in Zukunft aktiv in die frühkindliche pädagogische Arbeit eingebracht werden.
Was die Systemmedien allerdings völlig verschweigen, sind die Zusammenhänge zwischen den beiden Berichten im Januar. Denn wenn sie wirklich an einer lückenlosen Aufklärung des Falles Kentler interessiert wären, dürfte ihnen nicht verborgen geblieben sein, dass Prof. Dr. Stefan Timmermanns als Gender- Sexualpädagoge und wissenschaftlicher Beirat der Interessengruppe QUEERFORMAT ein bekennender Anhänger Kentlers ist. Das lässt aufhorchen. Denn Timmermanns gibt zu, in den Traditionen derer zu stehen, die Pädophilie legalisieren wollen. Gemeinsam mit Elisabeth Tuider veröffentlichte er 2008 das Buch „Sexualpädagogik der Vielfalt“. Dort bekennt er: „Auch wir haben unsere Wurzeln in der neo-emanzipierten Sexualpädagogik in der Tradition Helmut Kentlers ...“ Diese neo-emanzipatorische, sie nennt sich auch (in Anführungzeichen) „befreiende“ Sexualpädagogik, beinhaltet z.B. für Schulkinder Gespräche über Oral- und Analverkehr, Gruppensex und Spermaschlucken. In unseren fundiert recherchierten Sendungen auf Kla.TV unter der Themenrubrik Bildung und Erziehung können Sie sich ausführlich über diese Problematik informieren.
Seit Jahren ist den Medien und vielen politisch Verantwortlichen bekannt, dass die moderne Sexualpädagogik auf pädophilen Wurzeln gegründet ist (weiterführende Sendung: www.kla.tv/11928). Auch ist bekannt, dass viele Verfechter der heutigen Sexualpädagogik – wie Prof. Dr. Stefan Timmermanns, Prof. Dr. Elisabeth Tuider oder Prof. Dr. Uwe Sielert – pädophile Praktiken gezielt durchsetzen wollen.
Was für eine Doppelmoral: Einerseits fordern Medien die lückenlose Aufklärung des Falles Kentlers, andererseits verschweigen sie, dass die Initiatoren neuer Sexualumerziehungsprogramme genau auf Kentler und andere Pädokriminelle aufbauen. Diese doppelzüngige und daher massiv irreführende Rolle der Medien gilt es, lückenlos aufzuklären.
Sendungstext
herunterladen
05.03.2018 | www.kla.tv/12054
Berlin, Januar 2018 – in Systemmedien, wie Spiegel und Hannoversche Allgemeine Zeitung, wird der Fall des Sexualwissenschaftlers Helmut Kentler bekannt gemacht. Dieser führte Ende der Sechzigerjahre mit Einverständnis der Berliner Senatsverwaltung Kinder aus der Obhut des Jugendamtes „pädosexuellen“ Männern zu. In der Folge kam es zu pädophilen Übergriffen. Die Medien fordern nun eine lückenlose Aufklärung. Kla.TV brachte schon vor sechs Jahren im Doku-Film Die Urväter der Frühsexualisierung (Link: www.kla.tv/303) und im Doku-Film Die verborgenen Wurzeln der „Modernen Sexualaufklärung“ (Link: www.kla.tv/7445) die pädokriminellen Hintergründe und Verflechtungen ans Licht der Öffentlichkeit. Leider sahen sich die Mainstream-Medien erst jetzt veranlasst, darüber zu berichten. Warum eigentlich erst jetzt? Vertrat doch Kentler über Jahre öffentlich die Ansicht, dass Sex mit Kindern kein Unrecht sei, wenn nur keine Gewalt angewendet wird. Niemand brandmarkte und stoppte ihn wegen dieser Aufforderung zu Straftaten! Es gab keine strafrechtlichen Konsequenzen. Bekannt war auch, dass Kentler die perversen, unwissenschaftlichen Aussagen zur Orgasmus-Fähigkeit von Kleinkindern von A.C. Kinsey übernahm. Aufgrund dieser falschen Studien bezeichnet man Kinder bis heute von Geburt an als sexuelle Wesen und rechtfertigt damit all die folgenschweren sexualpädagogischen Konzepte. Kentler forderte ein Onanieren ab dem Kleinkindalter, eine Aufhebung des Inzesttabus zwischen Eltern und Kindern sowie Geschlechtsverkehr ab der einsetzenden Geschlechtsreife. Berlin 2018, drei Wochen später. Die selbsternannten Qualitätsmedien berichten von einer neuen Broschüre, die für alle Erzieherinnen in den Berliner Kitas als Arbeitsmaterial zur Verfügung steht: „Murat spielt Prinzessin, Alex hat zwei Mütter und Sophie heißt jetzt Ben“. Von der Interessengruppe QUEERFORMAT entwickelt und ebenfalls vom Berliner Senat genehmigt. Möglichst früh sollen Kinder, laut QUEERFORMAT, darin unterstützt werden, ihre eindeutige sexuelle Identität als männlich oder weiblich in Zweifel zu ziehen und sich ggf. als transsexuell zu bezeichnen. Auf S. 74 heißt es: „Daher ist es sinnvoll, sich jedes Mal, wenn über ein „auffälliges“ Kind gesprochen oder nachgedacht wird, auch die Frage zu stellen, wie es seine Geschlechtsidentität erlebt.“ Als Beleg dienen angebliche Erfahrungsberichte „transsexueller Kinder“. Der Auftrag der Berliner Kindertageseinrichtungen wird in der Broschüre klar abgesteckt. Die Themen geschlechtliche und sexuelle Vielfalt sollen in Zukunft aktiv in die frühkindliche pädagogische Arbeit eingebracht werden. Was die Systemmedien allerdings völlig verschweigen, sind die Zusammenhänge zwischen den beiden Berichten im Januar. Denn wenn sie wirklich an einer lückenlosen Aufklärung des Falles Kentler interessiert wären, dürfte ihnen nicht verborgen geblieben sein, dass Prof. Dr. Stefan Timmermanns als Gender- Sexualpädagoge und wissenschaftlicher Beirat der Interessengruppe QUEERFORMAT ein bekennender Anhänger Kentlers ist. Das lässt aufhorchen. Denn Timmermanns gibt zu, in den Traditionen derer zu stehen, die Pädophilie legalisieren wollen. Gemeinsam mit Elisabeth Tuider veröffentlichte er 2008 das Buch „Sexualpädagogik der Vielfalt“. Dort bekennt er: „Auch wir haben unsere Wurzeln in der neo-emanzipierten Sexualpädagogik in der Tradition Helmut Kentlers ...“ Diese neo-emanzipatorische, sie nennt sich auch (in Anführungzeichen) „befreiende“ Sexualpädagogik, beinhaltet z.B. für Schulkinder Gespräche über Oral- und Analverkehr, Gruppensex und Spermaschlucken. In unseren fundiert recherchierten Sendungen auf Kla.TV unter der Themenrubrik Bildung und Erziehung können Sie sich ausführlich über diese Problematik informieren. Seit Jahren ist den Medien und vielen politisch Verantwortlichen bekannt, dass die moderne Sexualpädagogik auf pädophilen Wurzeln gegründet ist (weiterführende Sendung: www.kla.tv/11928). Auch ist bekannt, dass viele Verfechter der heutigen Sexualpädagogik – wie Prof. Dr. Stefan Timmermanns, Prof. Dr. Elisabeth Tuider oder Prof. Dr. Uwe Sielert – pädophile Praktiken gezielt durchsetzen wollen. Was für eine Doppelmoral: Einerseits fordern Medien die lückenlose Aufklärung des Falles Kentlers, andererseits verschweigen sie, dass die Initiatoren neuer Sexualumerziehungsprogramme genau auf Kentler und andere Pädokriminelle aufbauen. Diese doppelzüngige und daher massiv irreführende Rolle der Medien gilt es, lückenlos aufzuklären.
von a.h.
www.paritaet-berlin.de/themen-a-z/themen-a-z-detailansicht/article/broschuere-murat-spielt-prinzessin-wird-nachgedruckt.html
https://queerfor.uber.space/kinder-und-jugend-hilfe/wissenschaftlicher-beirat/index.html
www.haz.de/Hannover/Aus-der-Stadt/Uebersicht/Landespolitiker-fordern-schnell-Aufklaerung-im-Fall-des-Paedophilie-Befuerworters-Helmut-Kentler
www.queerformat.de/material/QF-Kita-Handreichung-2018.pdf
Buch „Sexualpädagogik der Vielfalt“ 2. Auflage, Beltz Juventa